Õk pedig felelének: Nem csaltál meg minket, nem sanyargattál minket, és senkitõl semmit el nem fogadtál. (1 Sámuel 12:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sahut mereka itu sekalian: Bukan tuan menganiayakan kami dan bukan tuan menindih kami dan bukan tuan mengambil barang sesuatu dari pada tangan salah seorang. (1 Samuel 12:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma essi dissero: Tu non ci hai oppressati, e non ci hai fatta storsione alcuna, e non hai preso nulla dalle mani d’alcuno. (1 Samuele 12:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quelli risposero: "Tu non ci hai defraudati, non ci hai fatto violenza, e non hai preso nulla dalle mani di chicchessia" (1 Samuele 12:4)
그들이 이르되 당신이 우리를 속이지 아니하였고 압제하지 아니하였고 누구의 손에서든지 아무것도 빼앗은 것이 없나이다 하니라 (사무엘상 12:4)
Korean, 개역한글
그들이 가로되 당신이 우리를 속이지 아니하였고 압제하지 아니하였고 뉘 손에서 아무 것도 취한 것이 없나이다 (사무엘상 12:4)
Lithuanian, Lithuanian
Jie atsakė: “Tu mūsų neskriaudei, mūsų neišnaudojai ir nieko iš mūsų neėmei”. (1 Samuelio 12:4)
Maori, Maori
Ano ra ko ratou, Kihai tetahi mea a matou i riro he i a koe, kihai hoki koe i tukino i a matou, kihai ano hoki i tangohia e koe tetahi mea a te tangata. (1 Samuel 12:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De svarte: Du har ikke gjort urett mot oss og ikke undertrykt oss og ikke tatt imot noget av nogen. (1 Samuel 12:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I odpowiedzieli: Nie ucisnales nas, anis nam gwaltu uczynil, anis wzial z reki czyjej zadnej rzeczy. (1 Samuela 12:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então disseram: Em nada nos defraudaste, nem nos oprimiste, nem recebeste coisa alguma da mão de ninguém. (1 Samuel 12:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todo o povo, no entanto, exclamou: “Tu não nos defraudaste nem nos oprimiste e de ninguém tiraste coisa alguma!” (1 Samuel 12:4)
Romanian, Romanian Version
Ei au răspuns: „Nu ne-ai apăsat, nu ne-ai năpăstuit şi nici n-ai primit nimic din mâna nimănui.” (1 Samuel 12:4)
Russian, koi8r
И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял. (1 Царств 12:4)
Russian, Synodal Translation
И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял. (1 Царств 12:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre. (1 Samuel 12:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre. (1 Samuel 12:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces dijeron: Nunca nos has calumniado, ni agraviado, ni has tomado algo de mano de ningún hombre. (1 Samuel 12:4)
Swedish, Swedish Bible
De svarade: »Du har icke förtryckt oss, du har icke övat våld mot oss; och från ingen människa har du tagit något.» (1 Samuelsboken 12:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kanilang sinabi, Hindi ka nagdaya sa amin, ni pumighati man sa amin, ni tumanggap man ng anoman sa kamay ng sinoman. (I Samuel 12:4)