〉   24
1 Samuel 12:24
Only fear the Lord, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. (1 Samuel 12:24)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Vrees יהוה alleen en dien Hom in waarheid met julle hele verstand, wil en emosie, want dink aan watter groot dinge Hy vir julle gedoen het, (I SAMUEL 12:24)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Vetëm kini frikë nga Zoti dhe i shërbeni besnikërisht me gjithë zemër; mbani parasysh gjërat e mëdha që ka bërë për ju. (1 i Samuelit 12:24)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Само бойте се от Господа, и служете Му искрено от все сърце; защото помислете колко велики дела извърши Той за вас. (1 Царе 12:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
只 要 你 们 敬 畏 耶 和 华 , 诚 诚 实 实 地 尽 心 事 奉 他 , 想 念 他 向 你 们 所 行 的 事 何 等 大 。 (撒母耳記上 12:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
只 要 你 們 敬 畏 耶 和 華 , 誠 誠 實 實 地 盡 心 事 奉 他 , 想 念 他 向 你 們 所 行 的 事 何 等 大 。 (撒母耳記上 12:24)
Chinese, 现代标点和合本
只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心侍奉他,想念他向你们所行的事何等大。 (撒母耳記上 12:24)
Chinese, 現代標點和合本
只要你們敬畏耶和華,誠誠實實地盡心侍奉他,想念他向你們所行的事何等大。 (撒母耳記上 12:24)
Croatian, Croatian Bible
Samo se bojte Jahve i njemu iskreno služite svim svojim srcem; jer, pogledajte kako se velikim očitovao među vama. (1 Samuelova 12:24)
Czech, Czech BKR
A však bojte se Hospodina a služte jemu v pravdě celým srdcem svým; nebo vidíte, jak veliké věci učinil s vámi. (1 Samuel 12:24)
Danish, Danish
men frygt HERREN og tjen ham oprigtigt af hele eders Hjerte; thi se, hvor store Ting han gjorde imod eder! (1 Samuel 12:24)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Vreest slechts den HEERE, en dient Hem trouwelijk met uw ganse hart; want ziet, hoe grote dingen Hij bij ulieden gedaan heeft! (1 Samuël 12:24)
English, American King James Version
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he has done for you. (1 Samuel 12:24)
English, American Standard Version
Only fear Jehovah, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he hath done for you. (1 Samuel 12:24)
English, Darby Bible
Only, fear Jehovah, and serve him in truth, with all your heart; for see how great things he has done for you. (1 Samuel 12:24)
English, English Revised Version
Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he has done for you. (1 Samuel 12:24)
English, King James Version
Only fear the Lord, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. (1 Samuel 12:24)
English, New American Standard Bible
"Only fear the LORD and serve Him in truth with all your heart; for consider what great things He has done for you. (1 Samuel 12:24)
English, Webster’s Bible
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. (1 Samuel 12:24)
English, World English Bible
Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he has done for you. (1 Samuel 12:24)
English, Young's Literal Translation
only, fear ye Jehovah, and ye have served Him in truth with all your heart, for see that which He hath made great with you; (1 Samuel 12:24)
Esperanto, Esperanto
Nur timu la Eternulon kaj servu al Li fidele per via tuta koro, cxar vi vidas, kion grandan Li faris al vi. (1 Samuel 12:24)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ainoastansa peljätkäät Herraa ja palvelkaat häntä uskollisesti kaikesta sydämestänne; sillä katsokaat, kuinka suuria tekoja hän tekee teidän kanssanne. (1. Samuelin kirja 12:24)
French, Darby
Seulement, craignez l'Eternel, et servez-le en verite, de tout votre coeur; car voyez quelles grandes choses il a faites pour vous. (1 Samuel 12:24)
French, Louis Segond
Craignez seulement l'Eternel, et servez-le fidèlement de tout votre coeur; car voyez quelle puissance il déploie parmi vous. (1 Samuel 12:24)
French, Martin 1744
Seulement craignez l'Eternel, et servez-le en vérité, de tout votre cœur; car vous avez vu les choses magnifiques qu'il a faites pour vous. (1 Samuel 12:24)
German, Luther 1912
Fürchtet nur den HERRN und dient ihm treulich von ganzem Herzen; denn ihr habt gesehen wie große Dinge er an euch tut. (1 Samuel 12:24)
German, Modernized
Fürchtet nur den HERRN und dienet ihm treulich von ganzem Herzen; denn ihr habt gesehen, wie große Dinge er mit euch tut. (1 Samuel 12:24)
Hebrew, Hebrew And Greek
אַ֣ךְ ׀ יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֗ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֹתֹ֛ו בֶּאֱמֶ֖ת בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם כִּ֣י רְא֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הִגְדִּ֖ל עִמָּכֶֽם׃ (שמואל א 12:24)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אַ֣ךְ ׀ יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֗ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֹתֹ֛ו בֶּאֱמֶ֖ת בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם כִּ֣י רְא֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הִגְדִּ֖ל עִמָּכֶֽם׃ (שמואל א 12:24)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Csak féljétek az Urat, és szolgáljatok néki hûségesen, teljes szívetekbõl; mert látjátok; mily nagy dolgot cselekedett veletek. (1 Sámuel 12:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sahaja hendaklah kamu takut akan Tuhan dan berbuat bakti kepada-Nya dengan segala setia dan tulus hatimu; karena lihatlah olehmu bagaimana besar perkara yang telah diadakan-Nya kepadamu. (1 Samuel 12:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Sol temete il Signore, e servitegli in verità, con tutto il cuor vostro; perciocchè, guardate le gran cose ch’egli ha operate inverso voi. (1 Samuele 12:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
Solo temete l’Eterno, e servitelo fedelmente, con tutto il cuor vostro; poiché mirate le cose grandi ch’egli ha fatte per voi! (1 Samuele 12:24)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたは、ただ主を恐れ、心をつくして、誠実に主に仕えなければならない。そして主がどんなに大きいことをあなたがたのためにされたかを考えなければならない。 (サムエル記上 12:24)
Korean, 개역개정
너희는 여호와께서 너희를 위하여 행하신 그 큰 일을 생각하여 오직 그를 경외하며 너희의 마음을 다하여 진실히 섬기라  (사무엘상 12:24)
Korean, 개역한글
너희는 여호와께서 너희를 위하여 행하신 그 큰 일을 생각하여 오직 그를 경외하며 너희의 마음을 다하여 진실히 섬기라 (사무엘상 12:24)
Lithuanian, Lithuanian
Tik bijokite Viešpaties ir Jam ištikimai tarnaukite visa savo širdimi. Jūs matėte, kokių didelių dalykų Jis padarė dėl jūsų. (1 Samuelio 12:24)
Maori, Maori
Engari kia wehi i a Ihowa; whakapaua hoki o koutou ngakau ki te mahi ki a ia i runga i te pono; whakaaroa hoki nga mea nunui i mea ai ia ki a koutou. (1 Samuel 12:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Frykt bare Herren og tjen ham i sannhet, av hele eders hjerte! Se hvor store ting han har gjort for eder! (1 Samuel 12:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Jedno sie bójcie Pana, a sluzcie mu w prawdzie ze wszystkiego serca waszego, a to upatrujcie, jako wielmoznie poczynal z wami. (1 Samuela 12:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Tão-somente temei ao Senhor, e servi-o fielmente com todo o vosso coração; porque vede quão grandiosas coisas vos fez. (1 Samuel 12:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Tão somente temei ao SENHOR e sirvam-no fielmente de todo o coração, pois vede quão grandes prodígios realizou entre vós. (1 Samuel 12:24)
Romanian, Romanian Version
Temeţi-vă numai de Domnul şi slujiţi-I cu credincioşie din toată inima voastră; căci vedeţi ce putere desfăşură El printre voi. (1 Samuel 12:24)
Russian, koi8r
только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами; (1 Царств 12:24)
Russian, Synodal Translation
только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами; (1 Царств 12:24)
Spanish, Reina Valera 1989
Solamente temed a Jehová y servidle de verdad con todo vuestro corazón, pues considerad cuán grandes cosas ha hecho por vosotros. (1 Samuel 12:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Solamente temed a Jehová, y servidle en verdad con todo vuestro corazón, pues considerad cuán grandes cosas ha hecho por vosotros. (1 Samuel 12:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Solamente temed al SEÑOR, y servidle de verdad con todo vuestro corazón, porque considerad cuán grandes cosas ha hecho con vosotros. (1 Samuel 12:24)
Swedish, Swedish Bible
Allenast frukten HERREN och tjänen honom troget av allt edert hjärta. Ty sen vilka stora ting han har gjort med eder! (1 Samuelsboken 12:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Matakot lamang kayo sa Panginoon, at maglingkod kayo sa kaniya sa katotohanan ng inyong buong puso; dilidilihin nga ninyo kung gaanong dakilang mga bagay ang kaniyang ginawa sa inyo. (I Samuel 12:24)
Thai, Thai: from KJV
จงยำเกรงพระเยโฮวาห์เท่านั้น ปรนนิบัติพระองค์ด้วยความจริงด้วยสิ้นสุดใจของท่าน จงพิเคราะห์ถึงมหกิจซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำแก่ท่านแล้วนั้น (1 ซามูเอล 12:24)
Turkish, Turkish
Yalnız RABden korkun, Ona bağlılıkla ve bütün yüreğinizle kulluk edin. Onun sizler için ne görkemli işler yaptığını bir düşünün! (1.SAMUEL 12:24)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chỉ hãy kính sợ Ðức Giê-hô-va, lấy hết lòng trung tín phục sự Ngài; vì khá xem những việc lớn lao mà Ngài làm cho các ngươi là dường nào! (1 Sa-mu-ên 12:24)