〉   2
1 Samuel 1:2
And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het twee vroue gehad; die naam van die een was Hannah en die naam van die ander was P’ninah. P’ninah het kinders gehad, maar Hannah het geen kinders gehad nie. (I SAMUEL 1:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai kishte dy gra: e para quhej Ana dhe tjetra Penina. Penina kishte fëmijë, kurse Ana nuk kishte. (1 i Samuelit 1:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Той имаше две жени; името на едната бе Анна, а името на другата Фенина. И Фенина имаше деца, а Анна нямаше деца. (1 Царе 1:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 有 两 个 妻 : 一 名 哈 拿 , 一 名 毗 尼 拿 。 毗 尼 拿 有 儿 女 , 哈 拿 没 有 儿 女 。 (撒母耳記上 1:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 有 兩 個 妻 : 一 名 哈 拿 , 一 名 毗 尼 拿 。 毗 尼 拿 有 兒 女 , 哈 拿 沒 有 兒 女 。 (撒母耳記上 1:2)
Chinese, 现代标点和合本
他有两个妻,一名哈拿,一名毗尼拿,毗尼拿有儿女,哈拿没有儿女。 (撒母耳記上 1:2)
Chinese, 現代標點和合本
他有兩個妻,一名哈拿,一名毗尼拿,毗尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。 (撒母耳記上 1:2)
Croatian, Croatian Bible
Imao je dvije žene: ime jednoj bijaše Ana, a drugoj bijaše ime Penina. Penina je imala djece, a Ana ih nije imala. (1 Samuelova 1:2)
Czech, Czech BKR
A ten měl dvě ženy, jméno jedné Anna, a jméno druhé Penenna. Měla pak Penenna děti, ale Anna neměla dětí. (1 Samuel 1:2)
Danish, Danish
Han havde to Hustruer; den ene hed Hanna, den anden Peninna; Peninna havde Børn, men Hanna ikke. (1 Samuel 1:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij had twee vrouwen; de naam van de ene was Hanna, en de naam van de andere was Peninna. Peninna nu had kinderen, maar Hanna had geen kinderen. (1 Samuël 1:2)
English, American King James Version
And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, American Standard Version
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, Darby Bible
And he had two wives: the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, English Revised Version
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, King James Version
And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, New American Standard Bible
He had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, Webster’s Bible
And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, World English Bible
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. (1 Samuel 1:2)
English, Young's Literal Translation
and he hath two wives, the name of the one is Hannah, and the name of the second Peninnah, and Peninnah hath children, and Hannah hath no children. (1 Samuel 1:2)
Esperanto, Esperanto
Li havis du edzinojn; la nomo de unu estis HXana, kaj la nomo de la dua estis Penina. Penina havis infanojn, sed HXana ne havis infanojn. (1 Samuel 1:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hänellä oli kaksi vaimoa, yhden nimi oli Hanna ja toisen nimi Peninna; ja Peninnalla oli lapsia, mutta Hannalla ei ollut lasta. (1. Samuelin kirja 1:2)
French, Darby
et il avait deux femmes: le nom de l'une etait Anne, et le nom de la seconde, Peninna. Et Peninna avait des enfants, mais Anne n'avait pas d'enfants. (1 Samuel 1:2)
French, Louis Segond
Il avait deux femmes, dont l'une s'appelait Anne, et l'autre Peninna; Peninna avait des enfants, mais Anne n'en avait point. (1 Samuel 1:2)
French, Martin 1744
Qui avait deux femmes, dont l'une s'appelait Anne, et l'autre Pennina. Et Pennina avait des enfants, mais Anne n'en avait point. (1 Samuel 1:2)
German, Luther 1912
Und er hatte zwei Weiber; eine hieß Hanna, die andere Peninna. Peninna aber hatte Kinder, und Hanna hatte keine Kinder. (1 Samuel 1:2)
German, Modernized
Und er hatte zwei Weiber; eine hieß Hanna, die andere Peninna. Peninna aber hatte Kinder, und Hanna hatte keine Kinder. (1 Samuel 1:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְלֹו֙ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֔ים שֵׁ֤ם אַחַת֙ חַנָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פְּנִנָּ֑ה וַיְהִ֤י לִפְנִנָּה֙ יְלָדִ֔ים וּלְחַנָּ֖ה אֵ֥ין יְלָדִֽים׃ (שמואל א 1:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְלֹו֙ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֔ים שֵׁ֤ם אַחַת֙ חַנָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פְּנִנָּ֑ה וַיְהִ֤י לִפְנִנָּה֙ יְלָדִ֔ים וּלְחַנָּ֖ה אֵ֥ין יְלָדִֽים׃ (שמואל א 1:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És két felesége volt néki; az egyiket Annának, a másikat pedig Peninnának hívták. Peninnának gyermekei valának, de Annának nem valának gyermekei. (1 Sámuel 1:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka adalah padanya dua orang bininya, seorang bernama Hanna dan seorang bernama Penina, maka Penina itupun beranak, tetapi Hanna tiada beranak. (1 Samuel 1:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed esso avea due mogli: il nome dell’una era Anna, e il nome dell’altra Peninna; e Peninna avea figliuoli, ma Anna non ne avea. (1 Samuele 1:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Aveva due mogli: una per nome Anna, e l’altra per nome Peninna. Peninna avea de’ figliuoli, ma Anna non ne aveva. (1 Samuele 1:2)
Japanese, Japanese 1955
エルカナには、ふたりの妻があって、ひとりの名はハンナといい、ひとりの名はペニンナといった。ペニンナには子どもがあったが、ハンナには子どもがなかった。 (サムエル記上 1:2)
Korean, 개역개정
그에게 두 아내가 있었으니 한 사람의 이름은 한나요 한 사람의 이름은 브닌나라 브닌나에게는 자식이 있고 한나에게는 자식이 없었더라  (사무엘상 1:2)
Korean, 개역한글
그에게 두 아내가 있으니 하나의 이름은 한나요 하나의 이름은 브닌나라 브닌나는 자식이 있고 한나는 무자하더라 (사무엘상 1:2)
Lithuanian, Lithuanian
Jis turėjo dvi žmonas: Oną ir Peniną. Penina turėjo vaikų, o Ona neturėjo. (1 Samuelio 1:2)
Maori, Maori
A tokorua ana wahine; ko Hana te ingoa o tetahi, ko Penina te ingoa o tetahi: na he tamariki a Penina, kahore ia he tamariki a Hana. (1 Samuel 1:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han hadde to hustruer; den ene hette Hanna og den andre Peninna; og Peninna hadde barn, men Hanna hadde ikke. (1 Samuel 1:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A ten mial dwie zony, imie jednaj Anna, a imie drugiej Fenenna; i miala Fenenna dziatki, ale Anna nie miala dziatek. (1 Samuela 1:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E este tinha duas mulheres: o nome de uma era Ana, e o da outra Penina. E Penina tinha filhos, porém Ana não os tinha. (1 Samuel 1:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Elcana tinha duas esposas: uma se chamava Haná, Ana, e a outra Penina. Penina havia concebido e tinha filhos. Ana, no entanto, não tinha nenhum. (1 Samuel 1:2)
Romanian, Romanian Version
El avea două neveste: una se numea Ana, iar cealaltă Penina. Penina avea copii, dar Ana n-avea. (1 Samuel 1:2)
Russian, koi8r
у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей. (1 Царств 1:2)
Russian, Synodal Translation
у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; уФеннаны были дети, у Анны же не было детей. (1 Царств 1:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Y tenía él dos mujeres; el nombre de una era Ana, y el de la otra, Penina. Y Penina tenía hijos, mas Ana no los tenía. (1 Samuel 1:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y tenía él dos esposas; el nombre de una era Ana, y el nombre de la otra Penina. Y Penina tenía hijos, mas Ana no los tenía. (1 Samuel 1:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tenía él dos mujeres; el nombre de una era Ana, y el nombre de la otra, Penina. Y Penina tenía hijos, mas Ana no los tenía. (1 Samuel 1:2)
Swedish, Swedish Bible
Han hade två hustrur; den ena hette Hanna, den andra Peninna. Och Peninna hade barn, men Hanna var barnlös. (1 Samuelsboken 1:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At siya'y may dalawang asawa; ang pangalan ng isa'y Ana, at ang pangalan ng isa'y Peninna: at si Peninna ay may mga anak nguni't si Ana ay walang anak. (I Samuel 1:2)
Thai, Thai: from KJV
ท่านมีภรรยาสองคน คนหนึ่งชื่อฮันนาห์ อีกคนหนึ่งชื่อเปนินนาห์ เปนินนาห์มีบุตร แต่ฮันนาห์ไม่มีบุตร (1 ซามูเอล 1:2)
Turkish, Turkish
Elkananın Hanna ve Peninna adında iki karısı vardı. Peninnanın çocukları olduğu halde, Hannanın çocuğu olmuyordu. (1.SAMUEL 1:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Eân-ca-na có hai người vợ, người này tên là An-ne, và người kia tên là Phê-ni-na. Phê-ni-na có con, còn An-ne không có. (1 Sa-mu-ên 1:2)