3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
1 Kings
〉
8
〉 12
〈
1 Kings 8:12
〉
Then spake Solomon, The Lord said that he would dwell in the thick darkness. (1 Kings 8:12)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het Shlomo gesê: “יהוה het gesê dat Hy in die digte wolk sal bly.
(I KONINGS 8:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë Salomoni tha: "Zoti ka thënë se do të banojë në një re të dendur.
(1 i Mbretërve 8:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава Соломон говори: Господ е казал, че ще обитава в мрак.
(3 Царе 8:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 所 罗 门 说 : 耶 和 华 曾 说 , 他 必 住 在 幽 暗 之 处 。
(列王紀上 8:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 所 羅 門 說 : 耶 和 華 曾 說 , 他 必 住 在 幽 暗 之 處 。
(列王紀上 8:12)
Chinese, 现代标点和合本
那时所罗门说:“耶和华曾说他必住在幽暗之处。
(列王紀上 8:12)
Chinese, 現代標點和合本
那時所羅門說:「耶和華曾說他必住在幽暗之處。
(列王紀上 8:12)
Croatian, Croatian Bible
Tada reče Salomon: "Jahve odluči prebivati u tmastu oblaku,
(1 Kraljevima 8:12)
Czech, Czech BKR
Tedy řekl Šalomoun: Hospodin řekl, že bude přebývati v mrákotě.
(1 Královská 8:12)
Danish, Danish
Ved den Lejlighed sang Salomo: HERREN satte Solen paa Himlen, men selv, har han sagt, vil han bo i Mulmet.
(1 Kongebog 8:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Salomo: De HEERE heeft gezegd, dat Hij in donkerheid zou wonen.
(1 Koningen 8:12)
English, American King James Version
Then spoke Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
(1 Kings 8:12)
English, American Standard Version
Then spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness.
(1 Kings 8:12)
English, Darby Bible
Then said Solomon: Jehovah said that he would dwell in the thick darkness.
(1 Kings 8:12)
English, English Revised Version
Then Solomon said, "Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.
(1 Kings 8:12)
English, King James Version
Then spake Solomon, The Lord said that he would dwell in the thick darkness.
(1 Kings 8:12)
English, New American Standard Bible
Then Solomon said, "The LORD has said that He would dwell in the thick cloud.
(1 Kings 8:12)
English, Webster’s Bible
Then spoke Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
(1 Kings 8:12)
English, World English Bible
Then Solomon said, "Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.
(1 Kings 8:12)
English, Young's Literal Translation
Then said Solomon, 'Jehovah hath said to dwell in thick darkness;
(1 Kings 8:12)
Esperanto, Esperanto
Tiam Salomono ekparolis:La Eternulo diris, ke Li deziras logxi en mallumo;
(1 Reĝoj 8:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Silloin sanoi Salomo: Herra on sanonut asuvansa pimeydessä.
(1. Kuningasten kirja 8:12)
French, Darby
Salomon dit: L'Eternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurite profonde.
(1 Rois 8:12)
French, Louis Segond
Alors Salomon dit: L'Eternel veut habiter dans l'obscurité!
(1 Rois 8:12)
French, Martin 1744
Alors Salomon dit : L'Eternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité.
(1 Rois 8:12)
German, Luther 1912
Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, er wolle im Dunkel wohnen.
(1 Reis 8:12)
German, Modernized
Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, er wolle im Dunkel wohnen.
(1 Reis 8:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
אָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכֹּ֖ן בָּעֲרָפֶֽל׃
(מלכים א 8:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכֹּ֖ן בָּעֲרָפֶֽל׃
(מלכים א 8:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Akkor monda Salamon: Az Úr mondotta, hogy õ lakoznék ködben.
(1 Királyok 8:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka pada masa itu kata raja Sulaiman: Tuhan sudah berfirman, bahwa Iapun duduk dalam kegelapan.
(1 Raja-raja 8:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ALLORA Salomone disse: Il Signore ha detto ch’egli abiterebbe nella caligine.
(1 Re 8:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora Salomone disse: "L’Eterno ha dichiarato che abiterebbe nella oscurità!
(1 Re 8:12)
Japanese, Japanese 1955
そこでソロモンは言った、「主は日を天に置かれた。しかも主は自ら濃き雲の中に住まおうと言われた。
(列王紀上 8:12)
Korean, 개역개정
그 때에 솔로몬이 이르되 여호와께서 캄캄한 데 계시겠다 말씀하셨사오나
(열왕기상 8:12)
Korean, 개역한글
그 때에 솔로몬이 가로되 여호와께서 캄캄한데 계시겠다 말씀하셨사오나
(열왕기상 8:12)
Lithuanian, Lithuanian
Tuomet Saliamonas tarė: “Viešpats kalbėjo, kad nori gyventi tirštoje tamsoje.
(1 Karalių 8:12)
Maori, Maori
Katahi ka korero a Horomona, I mea a Ihowa, ka noho ia ki te pouri nui.
(1 Kings 8:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa Salomo: Herren har sagt at han vil bo i mulmet.
(1 Kongebok 8:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy rzekl Salomon: Pan powiedzial, iz mial mieszkac we mgle.
(1 Królewska 8:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então falou Salomão: O Senhor disse que ele habitaria nas trevas.
(1 Reis 8:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então exclamou Salomão: “
Yahweh
disse que habitaria numa nuvem escura.
(1 Reis 8:12)
Romanian, Romanian Version
Atunci Solomon a zis: „Domnul a zis că vrea să locuiască în întuneric!
(1 Împăraţi 8:12)
Russian, koi8r
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле;
(3 Царств 8:12)
Russian, Synodal Translation
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать вомгле;
(3 Царств 8:12)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces dijo Salomón: Jehová ha dicho que él habitaría en la oscuridad.
(1 Reyes 8:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces dijo Salomón: Jehová ha dicho que Él habitaría en la densa oscuridad.
(1 Reyes 8:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces dijo Salomón: El SEÑOR ha dicho que él habitaría en la oscuridad (
de la nube de su tabernáculo
).
(1 Reyes 8:12)
Swedish, Swedish Bible
Då sade Salomo: »HERREN har sagt att han vill bo i töcknet.
(1 Kungaboken 8:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang magkagayo'y nagsalita si Salomon, Ang Panginoo'y nagsabi na siya'y tatahan sa salimuot na kadiliman.
(I Mga Hari 8:12)
Thai, Thai: from KJV
แล้วซาโลมอนตรัสว่า "พระเยโฮวาห์ได้ตรัสว่า พระองค์จะประทับในความมืดทึบ
(1 พงศ์กษัตริย์ 8:12)
Turkish, Turkish
O zaman Süleyman şöyle dedi: ‹‹Ya RAB, karanlık bulutlarda otururum demiştin.
(1.KRALLAR 8:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ, Sa-lô-môn nguyện rằng: Ðức Giê-hô-va có phán rằng Ngài ngự trong nơi tối tăm mờ mịt.
(1 Các Vua 8:12)
Copy (B)
Copy (E)
↑