És e talpak így voltak csinálva: oldalaik voltak, és az oldalak a szélpártázatok között voltak. (1 Királyok 7:28)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun perbuatan pelapik itu demikian: adalah ia itu dari pada birai-birai dan segala birai-birai itu terkepit dalam alur-alur. (1 Raja-raja 7:28)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E tale era il lavoro de’ basamenti: vi erano delle aiuole in mezzo di certi orli, fatti a guisa di cornici incastrate; (1 Re 7:28)
Italian, Riveduta Bible 1927
E il lavoro delle basi consisteva in questo. Eran formate di riquadri, tenuti assieme per mezzo di sostegni. (1 Re 7:28)
Japanese, Japanese 1955
その台の構造は次のとおりである。台には鏡板があり、鏡板は枠の中にあった。 (列王紀上 7:28)
Korean, 개역개정
그 받침 수레의 구조는 이러하니 사면 옆 가장자리 가운데에는 판이 있고 (열왕기상 7:28)
Korean, 개역한글
그 받침의 제도는 이러하니 사면 옆 변죽 가운데 판이 있고 (열왕기상 7:28)
Lithuanian, Lithuanian
Stovas buvo toks: jis turėjo keturias šonines plokštes, kurios buvo įtvirtintos rėmuose. (1 Karalių 7:28)
Maori, Maori
A ko te hanganga tenei o nga turanga: i whai awhi, a i nga takiwa o nga karapiti nga awhi. (1 Kings 7:28)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og fotstykkene var gjort således: Det var fyllinger på dem - fyllinger mellem kantlistene; (1 Kongebok 7:28)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A taka byla robota kazdego podstawka: listwowania mialy w okolo, które listwowania byly miedzy krancami. (1 Królewska 7:28)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E esta era a obra das bases; tinham cintas, e as cintas estavam entre as molduras. (1 Reis 7:28)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Estes suportes móveis eram feitos deste modo: tinham placas laterais fixadas a armações. (1 Reis 7:28)
Romanian, Romanian Version
Iată cum erau temeliile acestea. Erau făcute din tăblii, legate la colţuri cu încheieturi. (1 Împăraţi 7:28)
Russian, koi8r
И вот устройство подстав: у них стенки, стенки междунаугольными пластинками; (3 Царств 7:28)
Russian, Synodal Translation
И вот устройство подстав: у них стенки, стенки между наугольными пластинками; (3 Царств 7:28)
Spanish, Reina Valera 1989
La obra de las basas era esta: tenían unos tableros, los cuales estaban entre molduras; (1 Reyes 7:28)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
La obra de las bases era de esta manera: tenían unos tableros, los cuales estaban entre molduras; (1 Reyes 7:28)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La obra de las basas era ésta: tenían unas cintas, las cuales estaban entre molduras; (1 Reyes 7:28)
Swedish, Swedish Bible
Och på följande sätt voro dessa ställ gjorda. De voro försedda med sidolister, vilka sidolister hade sin plats mellan hörnlisterna. (1 Kungaboken 7:28)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang pagkayari ng mga patungan ay ganitong paraan: may mga gilid na takip sa pagitan ng mga sugpong: (I Mga Hari 7:28)