〉   5
1 Kings 6:5
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: (1 Kings 6:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Teen die muur van die huis het hy verdiepings gebou reg rondom die mure van die huis, rondom die hoof vertrek en die binneste vertrek; so het hy sykamers reg rondom gemaak. (I KONINGS 6:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pranë murit të tempullit ai ndërtoi dhoma që rrethonin tërë murin e tempullit, si vendin e shenjtë ashtu dhe vendin shumë të shenjtë; kështu ai bëri dhoma anësore rreth e qark. (1 i Mbretërve 6:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И пристрои етажи изоколо до стената на дома, изоколо до стените на дома, както на храма, така и на светилището; така направи странични стаи изоколо. (3 Царе 6:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
靠 着 殿 墙 , 围 着 外 殿 内 殿 , 造 了 三 层 旁 屋 ; (列王紀上 6:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
靠 著 殿 牆 , 圍 著 外 殿 內 殿 , 造 了 三 層 旁 屋 ; (列王紀上 6:5)
Chinese, 现代标点和合本
靠着殿墙,围着外殿、内殿,造了三层旁屋, (列王紀上 6:5)
Chinese, 現代標點和合本
靠著殿牆,圍著外殿、內殿,造了三層旁屋, (列王紀上 6:5)
Croatian, Croatian Bible
Uza zid Hrama oko Hekala i Debira sagradio je prigradnju na katove, sve unaokolo. (1 Kraljevima 6:5)
Czech, Czech BKR
Vzdělal též při zdi domu pavlače všudy vůkol vedlé zdi domu, okolo chrámu a svatyně svatých, a nadělal pokojíků všudy vůkol. (1 Královská 6:5)
Danish, Danish
og op til Tempelmuren byggede han en Tilbygning rundt om Templets Mure, rundt om det Hellige og Inderhallen, og indrettede Siderum rundt om. (1 Kongebog 6:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En rondom aan den wand van het huis bouwde hij kameren, aan de wanden van het huis rondom, beide van den tempel en van de aanspraakplaats. Alzo maakte hij zijkameren rondom. (1 Koningen 6:5)
English, American King James Version
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: (1 Kings 6:5)
English, American Standard Version
And against the wall of the house he built stories round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle; and he made side-chambers round about. (1 Kings 6:5)
English, Darby Bible
And against the wall of the house he built floors round about, [against] the walls of the house, round about the temple and the oracle; and he made side-chambers round about. (1 Kings 6:5)
English, English Revised Version
Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the oracle; and he made side rooms all around. (1 Kings 6:5)
English, King James Version
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: (1 Kings 6:5)
English, New American Standard Bible
Against the wall of the house he built stories encompassing the walls of the house around both the nave and the inner sanctuary; thus he made side chambers all around. (1 Kings 6:5)
English, Webster’s Bible
And against the wall of the house he built chambers round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about: (1 Kings 6:5)
English, World English Bible
Against the wall of the house he built stories all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the oracle; and he made side rooms all around. (1 Kings 6:5)
English, Young's Literal Translation
And he buildeth against the wall of the house a couch round about, even the walls of the house round about, of the temple and of the oracle, and maketh sides round about. (1 Kings 6:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj li arangxis cxe la muro de la domo galeriojn cxirkaux la muroj de la domo, cxirkaux la templo kaj la plejsanktejo, kaj li faris flankajn cxambrojn cxirkauxe. (1 Reĝoj 6:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän rakensi käytävän seinää myöten huoneen ympäri, niin että se kävi kirkon ja kuorin ympäri, ja teki solat ulkonaiselle puolelle yltympäri. (1. Kuningasten kirja 6:5)
French, Darby
Et il batit, contre le mur de la maison, des etages à l'entour, contre les murs de la maison à l'entour du temple et de l'oracle; et il fit des chambres laterales à l'entour. (1 Rois 6:5)
French, Louis Segond
Il bâtit contre le mur de la maison des étages circulaires, qui entouraient les murs de la maison, le temple et le sanctuaire; et il fit des chambres latérales tout autour. (1 Rois 6:5)
French, Martin 1744
Et joignant la muraille de la maison il bâtit des appentis de chambres l'une sur l'autre tout alentour, [appuyés] sur les murailles de la maison, tout autour du Temple, et de l'Oracle, ainsi il fit des chambres tout à l'entour. (1 Rois 6:5)
German, Luther 1912
Und er baute einen Umgang an der Wand des Hauses ringsumher, daß er um den Tempel und um den Chor her ging, und machte Seitengemächer umher. (1 Reis 6:5)
German, Modernized
Und er bauete einen Umgang an der Wand des Hauses rings umher, daß er beide um den Tempel und Chor herging; und machte seine äußere Wand umher. (1 Reis 6:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּבֶן֩ עַל־קִ֨יר הַבַּ֤יִת [יָצֹועַ כ] (יָצִ֙יעַ֙ ק) סָבִ֔יב אֶת־קִירֹ֤ות הַבַּ֙יִת֙ סָבִ֔יב לַֽהֵיכָ֖ל וְלַדְּבִ֑יר וַיַּ֥עַשׂ צְלָעֹ֖ות סָבִֽיב׃ (מלכים א 6:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּבֶן֩ עַל־קִ֨יר הַבַּ֤יִת [יָצֹועַ כ] (יָצִ֙יעַ֙ ק) סָבִ֔יב אֶת־קִירֹ֤ות הַבַּ֙יִת֙ סָבִ֔יב לַֽהֵיכָ֖ל וְלַדְּבִ֑יר וַיַּ֥עַשׂ צְלָעֹ֖ות סָבִֽיב׃ (מלכים א 6:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És építe a ház falaira emeleteket köröskörül, a ház falai körül a szent helyen és a szentek szentjén, és készíte mellék helyiségeket körül. (1 Királyok 6:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan pada dinding rumah keliling diperbuatkannya beberapa bilik, yaitu keliling pada dinding rumah kaabah dan tempat firman, dan diperbuatkannya dia dengan tingkat-tingkat berkeliling. (1 Raja-raja 6:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Edificò ancora de’ palchi di camere, attenenti al muro della Casa d’ogn’intorno; d’intorno alle mura della Casa, così del luogo detto il Tempio, come dell’altro detto l’Oracolo; avendovi fatto d’ogn’intorno de’ contrafforti. (1 Re 6:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli costruì, a ridosso del muro della casa, tutt’intorno, de’ piani che circondavano i muri della casa: del luogo santo e del luogo santissimo; e fece delle camere laterali, tutt’all’intorno. (1 Re 6:5)
Japanese, Japanese 1955
また宮の壁につけて周囲に脇屋を設け、宮の壁すなわち拝殿と本殿の壁の周囲に建てめぐらし、宮の周囲に脇間があるようにした。 (列王紀上 6:5)
Korean, 개역개정
또 성전의 벽 곧 성소와 지성소의 벽에 연접하여 돌아가며 다락들을 건축하되 다락마다 돌아가며 골방들을 만들었으니  (열왕기상 6:5)
Korean, 개역한글
또 전의 벽 곧 성소와 지성소의 벽에 연접하여 돌아가며 다락들을 건축하되 다락마다 돌아가며 골방들을 만들었으니 (열왕기상 6:5)
Lithuanian, Lithuanian
Pastatas turėjo šonuose ir užpakalyje priestatus, kur buvo įrengti šoniniai kambariai. (1 Karalių 6:5)
Maori, Maori
I hanga ano e ia etahi ruma ki te taha o te whare a whawhe noa, ki nga taha o te whare a whawhe noa, ki o te temepara, a ki o te ahurewa: na hanga ana e ia nga ruma ki te taha a whawhe noa. (1 Kings 6:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Op til husets vegg bygget han en tilbygning rundt omkring - langs med veggene på huset, både det Hellige og koret, og således gjorde han sidekammer rundt omkring. (1 Kongebok 6:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I zbudowal przy murze koscielnym ganki wszedy w okolo, przy murze domu okolo kosciola i swiatnicy; uczynil tez gmachy w okolo. (1 Królewska 6:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E edificou câmaras junto ao muro da casa, contra as paredes da casa, em redor, tanto do templo como do oráculo; e assim lhe fez câmaras laterais em redor. (1 Reis 6:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Edificou andares em torno do Templo, encostados na parede, tanto do pátio como do santuário interior, construindo assim salas laterais ao redor. (1 Reis 6:5)
Romanian, Romanian Version
A zidit lipite de zidul Casei mai multe rânduri de odăi, unul peste altul, de jur împrejur, care înconjurau zidurile Casei, Templul şi Sfântul Locaş; şi a făcut astfel odăi lăturalnice de jur împrejur. (1 Împăraţi 6:5)
Russian, koi8r
И сделал пристройку вокруг стен храма, вокруг храма и давира; и сделал боковые комнаты кругом. (3 Царств 6:5)
Russian, Synodal Translation
И сделал пристройку вокруг стен храма, вокругхрама и давира; и сделал боковые комнаты кругом. (3 Царств 6:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Edificó también junto al muro de la casa aposentos alrededor, contra las paredes de la casa alrededor del templo y del lugar santísimo; e hizo cámaras laterales alrededor. (1 Reyes 6:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Edificó también junto al muro de la casa aposentos alrededor, contra las paredes de la casa en derredor del templo y del oráculo; e hizo cámaras alrededor. (1 Reyes 6:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Edificó también junto al muro de la Casa un colgadizo alrededor, pegado a las paredes de la Casa en derredor del templo y del oratorio; e hizo cámaras alrededor. (1 Reyes 6:5)
Swedish, Swedish Bible
Och runt omkring huset, utmed dess vägg, uppförde han en ytterbyggnad, som gick runt omkring husets väggar, både utmed tempelsalen och utmed koret; och han gjorde däri sidokamrar runt omkring. (1 Kungaboken 6:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sa karatig ng pader ng bahay ay naglagay siya ng mga grado sa palibot, sa siping ng mga pader ng bahay sa palibot ng templo at gayon din sa sanggunian: at siya'y gumawa ng mga silid sa tagiliran sa palibot: (I Mga Hari 6:5)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ทรงสร้างห้องติดผนังพระนิเวศอยู่รอบผนังของพระนิเวศ ทั้งที่ห้องโถงและที่ห้องหลัง และพระองค์ทรงสร้างห้องระเบียงโดยรอบ (1 พงศ์กษัตริย์ 6:5)
Turkish, Turkish
Tapınağın dış cephesine bitişik, ana bölümün ve iç odanın çevresindeki duvarlara bitişik, odalardan oluşan katlar yaptırdı. (1.KRALLAR 6:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người cất những từng lầu, dựa vào vách từ phía đền, tức là dựa vào vách chung quanh đền thờ và nơi thánh; cũng làm những phòng chung quanh đền. (1 Các Vua 6:5)