〉   27
1 Kings 4:27
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon’s table, every man in his month: they lacked nothing. (1 Kings 4:27)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Daardie bestuurders het elkeen in sy maand vir koning Shlomo voorsien en almal wat na koning Shlomo se tafel toe kom; hulle het niks laat kortkom nie. (I KONINGS 4:27)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këta prefektë, secili në muajin e tij, merreshin me mbajtjen e mbretit Salomon dhe të gjithë atyre që pranoheshin në tryezën e tij; dhe nuk linin t'u mungonte asgjë. (1 i Mbretërve 4:27)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ония надзиратели продоволствуваха, всеки в месеца си, за цар Соломона и за всички, които дохождаха на Соломоновата трапеза; те не допускаха никаква оскъдност. (3 Царе 4:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 十 二 个 官 吏 各 按 各 月 供 给 所 罗 门 王 , 并 一 切 与 他 同 席 之 人 的 食 物 , 一 无 所 缺 。 (列王紀上 4:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 十 二 個 官 吏 各 按 各 月 供 給 所 羅 門 王 , 並 一 切 與 他 同 席 之 人 的 食 物 , 一 無 所 缺 。 (列王紀上 4:27)
Chinese, 现代标点和合本
那十二个官吏各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。 (列王紀上 4:27)
Chinese, 現代標點和合本
那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。 (列王紀上 4:27)
Croatian, Croatian Bible
Ti su se namjesnici brinuli o opskrbi kralja Salomona i sviju koji su imali dijela za kraljevim stolom, svaki po mjesec dana; i nisu dopuštali da ičega ponestane. (1 Kraljevima 4:27)
Czech, Czech BKR
A tak opatrovali ti úředníci krále Šalomouna i všecky, kteříž přicházeli k stolu krále Šalomouna, jeden každý za měsíc svůj, nedopouštějíce, aby v čem nedostatek býti měl. (1 Královská 4:27)
Danish, Danish
Og de nævnte Fogeder sørgede for Underhold til Kong Salomo og alle, der havde Adgang til hans Bord, hver i sin Maaned, og de lod det ikke skorte paa noget; (1 Kongebog 4:27)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die bestelmeesters nu, een ieder op zijn maand, verzorgden den koning Salomo, en al degenen, die tot de tafel van den koning Salomo naderden; zij lieten geen ding ontbreken. (1 Koningen 4:27)
English, American King James Version
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing. (1 Kings 4:27)
English, American Standard Version
And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking. (1 Kings 4:27)
English, Darby Bible
And those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month: they let nothing be wanting. (1 Kings 4:27)
English, English Revised Version
Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking. (1 Kings 4:27)
English, King James Version
And those officers provided victual for king Solomon, and for all that came unto king Solomon’s table, every man in his month: they lacked nothing. (1 Kings 4:27)
English, New American Standard Bible
Those deputies provided for King Solomon and all who came to King Solomon's table, each in his month; they left nothing lacking. (1 Kings 4:27)
English, Webster’s Bible
And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came to king Solomon's table, every man in his month: they lacked nothing. (1 Kings 4:27)
English, World English Bible
Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking. (1 Kings 4:27)
English, Young's Literal Translation
And these officers have sustained king Solomon and every one drawing near unto the table of king Solomon, each in his month; they let nothing be lacking. (1 Kings 4:27)
Esperanto, Esperanto
Kaj tiuj administrantoj liveradis mangxprovizojn por la regxo Salomono, kaj por cxiuj, kiuj venadis al la tablo de la regxo Salomono, cxiu en sia monato, nenion mankigante. (1 Reĝoj 4:27)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja nämä valtamiehet toimittivat kuningas Salomolle ruokaa ja kaikille jotka kuningas Salomon pöytää lähestyivät; kukin kuukaudellansa, niin ettei siitä mitään puuttunut. (1. Kuningasten kirja 4:27)
French, Darby
Et ces intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui venaient à la table du roi Salomon, chacun en son mois; ils ne laissaient rien manquer. (1 Rois 4:27)
French, Louis Segond
Les intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s'approchaient de sa table, chacun pendant son mois; ils ne laissaient manquer de rien. (1 Rois 4:27)
French, Martin 1744
Or ces commis-là pourvoyaient de vivres le Roi Salomon, et tous ceux qui s'approchaient de la table du Roi Salomon, chacun en son mois, et ils ne [les] laissaient manquer de rien. (1 Rois 4:27)
German, Luther 1912
5:7 Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monat, und ließen nichts fehlen. (1 Reis 4:27)
German, Modernized
Und die Amtleute versorgten den König Salomo und alles, was zum Tisch des Königs gehörte, ein jeglicher in seinem Monden, und ließen nichts fehlen. (1 Reis 4:27)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְכִלְכְּלוּ֩ הַנִּצָּבִ֨ים הָאֵ֜לֶּה אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְאֵ֧ת כָּל־הַקָּרֵ֛ב אֶל־שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּֽלֶךְ־שְׁלֹמֹ֖ה אִ֣ישׁ חָדְשֹׁ֑ו לֹ֥א יְעַדְּר֖וּ דָּבָֽר׃ (מלכים א 4:27)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְכִלְכְּלוּ֩ הַנִּצָּבִ֨ים הָאֵ֜לֶּה אֶת־הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְאֵ֧ת כָּל־הַקָּרֵ֛ב אֶל־שֻׁלְחַ֥ן הַמֶּֽלֶךְ־שְׁלֹמֹ֖ה אִ֣ישׁ חָדְשֹׁ֑ו לֹ֥א יְעַדְּר֖וּ דָּבָֽר׃ (מלכים א 4:27)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És ezek a tiszttartók ellátták Salamon királyt és mindazokat, a kik a Salamon király asztalánál valának, kiki az õ hónapján, minden fogyatkozás nélkül. (1 Királyok 4:27)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka segala pemerintah itu masing-masing pada bulannya memeliharakan baginda raja Sulaiman dan segala orang yang menghampiri meja baginda raja Sulaiman, sehingga satupun tiada diberinya kurang kepadanya. (1 Raja-raja 4:27)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E que’ commissari, un mese dell’anno per uno, provvedevano di vittuaglia il re Salomone, e tutti quelli che si accostavano alla sua tavola; non lasciavano mancar cosa alcuna. (1 Re 4:27)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quegli intendenti, un mese all’anno per uno, provvedevano al mantenimento del re Salomone e di tutti quelli che si accostavano alla sua mensa; e non lasciavano mancar nulla. (1 Re 4:27)
Japanese, Japanese 1955
そしてそれらの代官たちはおのおの当番の月にソロモン王のため、およびすべてソロモン王の食卓に連なる者のために、食物を備えて欠けることのないようにした。 (列王紀上 4:27)
Korean, 개역개정
그 지방 관장들은 각각 자기가 맡은 달에 솔로몬 왕과 왕의 상에 참여하는 모든 자를 위하여 먹을 것을 공급하여 부족함이 없게 하였으며  (열왕기상 4:27)
Korean, 개역한글
그 관장들은 각각 자기 달에 솔로몬왕과 왕의 상에 참예하는 모든 자를 위하여 먹을 것을 예비하여 부족함이 없게 하였으며 (열왕기상 4:27)
Lithuanian, Lithuanian
Dvylika valdininkų aprūpindavo maistu karalių Saliamoną ir visus, kurie valgė prie karaliaus Saliamono stalo; kiekvienas rūpinosi, kad maisto netrūktų vienam mėnesiui. (1 Karalių 4:27)
Maori, Maori
A na aua kaitohutohu i mea he kai ma Kingi Horomona, ma te hunga katoa e haere ana ki te tepu a Kingi Horomona, tenei tangata i tona marama, tenei tangata i tona marama: kahore he mea i kore i a ratou. (1 Kings 4:27)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De fogder som er nevnt ovenfor, forsynte hver sin måned kong Salomo og alle som gikk til kong Salomos bord; de lot det ikke fattes på noget. (1 Kongebok 4:27)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak podejmowali oni przelozeni króla Salomona, i wszystkie, którzy przychodzili do stolu króla Salomona, kazdy miesiaca swego, nie dopuszczajac, aby na czem schodzic mialo. (1 Królewska 4:27)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Proviam, pois, estes provedores, cada um no seu mês, ao rei Salomão e a todos quantos se chegaram à mesa do rei Salomão; coisa nenhuma deixavam faltar. (1 Reis 4:27)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os seus doze prefeitos ou administradores distritais, cada um no seu respectivo mês, ficavam responsáveis pelo fornecimento da lista de alimentos que Salomão precisava para si mesmo e para todos que viviam no palácio; os administradores não deixavam faltar nada para o rei e sua corte. (1 Reis 4:27)
Romanian, Romanian Version
Îngrijitorii îngrijeau de hrana împăratului Solomon şi a tuturor celor ce se apropiau de masa lui, fiecare în luna lui; şi nu lăsau să fie vreo lipsă. (1 Împăraţi 4:27)
Russian, koi8r
И те приставники доставляли царю Соломону все принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чем. (3 Царств 4:27)
Russian, Synodal Translation
И те приставники доставляли царю Соломону все принадлежащее к столу царя, каждый в свой месяц, и не допускали недостатка ни в чем. (3 Царств 4:27)
Spanish, Reina Valera 1989
Y estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y a todos los que a la mesa del rey Salomón venían, cada uno un mes, y hacían que nada faltase. (1 Reyes 4:27)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y a todos los que a la mesa del rey Salomón venían, cada uno un mes; nada les hacía falta. (1 Reyes 4:27)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estos gobernadores mantenían al rey Salomón, y a todos los que a la mesa del rey Salomón venían, cada uno su mes; y hacían que nada faltase. (1 Reyes 4:27)
Swedish, Swedish Bible
Och de nämnda fogdarna sörjde var sin månad för konung Salomos behov, och för allas som hade tillträde till konung Salomos bord; de läto intet fattas. (1 Kungaboken 4:27)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ipinag-imbak ng mga katiwalang yaon ng pagkain ang haring Salomon, at ang lahat na naparoon sa dulang ng haring Salomon, bawa't isa'y sa kaniyang buwan: walang nagkulang na anoman. (I Mga Hari 4:27)
Thai, Thai: from KJV
และบรรดาข้าหลวงเหล่านั้นก็จัดเสบียงอาหารส่งกษัตริย์ซาโลมอน และเพื่อทุกคนที่มายังโต๊ะเสวยของกษัตริย์ซาโลมอน ต่างก็ส่งของตามเดือนของตน เขาทั้งหลายไม่ให้สิ่งหนึ่งสิ่งใดขาดไปเลย (1 พงศ์กษัตริย์ 4:27)
Turkish, Turkish
Bölge valilerinin her biri kendine düşen bir ay boyunca, Kral Süleymana ve sofrasına oturan herkese yiyecek sağlar, hiçbir şeyi eksik etmezdi. (1.KRALLAR 4:27)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các người làm đầu quan lại, mỗi người một tháng, lo sắm sửa đồ cần dùng cho vua Sa-lô-môn và cho hết thảy những người được nhận tiếp nơi bàn vua, chẳng thiếu chi hết. (1 Các Vua 4:27)