〉   45
1 Kings 22:45
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die res van Y’hoshafat se dade, sy mag wat hy gewys het en hoe hy oorlog gemaak het, is dit nie opgeskryf in die ‘Boek van die Kronieke van die konings van Y’hudah’ nie? (I KONINGS 22:45)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pjesa tjetër e bëmave të Jozafatit, trimëritë e tij dhe luftrat e tij a nuk janë vallë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Judës? (1 i Mbretërve 22:45)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А останалите дела на Иосафата, юначествата, които показа, и как воюваше, не са ли написани в Книгата на летописите на Юдовите царе. (3 Царе 22:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 其 馀 的 事 和 他 所 显 出 的 勇 力 , 并 他 怎 样 争 战 , 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。 (列王紀上 22:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 其 餘 的 事 和 他 所 顯 出 的 勇 力 , 並 他 怎 樣 爭 戰 , 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。 (列王紀上 22:45)
Chinese, 现代标点和合本
约沙法其余的事和他所显出的勇力,并他怎样争战,都写在《犹大列王记》上。 (列王紀上 22:45)
Chinese, 現代標點和合本
約沙法其餘的事和他所顯出的勇力,並他怎樣爭戰,都寫在《猶大列王記》上。 (列王紀上 22:45)
Croatian, Croatian Bible
Jošafat je bio u miru s izraelskim kraljem. (1 Kraljevima 22:45)
Czech, Czech BKR
Všel také v pokoj král Jozafat s králem Izraelským. (1 Královská 22:45)
Danish, Danish
Hvad der ellers er at fortælle om Josafat, de Heltegerninger, han udførte, og de Krige, han førte, staar jo optegnet i Judas Kongers Krønike. (1 Kongebog 22:45)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Josafat maakte vrede met den koning van Israel. (1 Koningen 22:45)
English, American King James Version
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, American Standard Version
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, Darby Bible
And the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, English Revised Version
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, King James Version
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, New American Standard Bible
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he showed and how he warred, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, Webster’s Bible
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, World English Bible
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he showed, and how he warred, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
English, Young's Literal Translation
and the rest of the matters of Jehoshaphat, and his might that he got, and with which he fought, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah? (1 Kings 22:45)
Esperanto, Esperanto
La cetera historio de Jehosxafat, kaj liaj heroajxoj, kiujn li faris, kaj kiel li militis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Judujo. (1 Reĝoj 22:45)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta muut Josaphatin sanat ja hänen voimansa ja työnsä, ja sotansa: eikö ne ole kirjoitetut Juudan kuningasten aikakirjassa? (1. Kuningasten kirja 22:45)
French, Darby
Et le reste des actes de Josaphat, et la puissance qu'il montra, et les guerres qu'il fit, cela n'est-il pas ecrit dans le livre des chroniques des rois de Juda? (1 Rois 22:45)
French, Louis Segond
Le reste des actions de Josaphat, ses exploits et ses guerres, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? (1 Rois 22:45)
French, Martin 1744
Josaphat fit aussi la paix avec le Roi d'Israël. (1 Rois 22:45)
German, Luther 1912
22:46 Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist und seine Macht, was er getan und wie er gestritten hat, siehe das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. (1 Reis 22:45)
German, Modernized
Und hatte Frieden mit dem Könige Israels. (1 Reis 22:45)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֧י יְהֹושָׁפָ֛ט וּגְבוּרָתֹ֥ו אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה וַאֲשֶׁ֣ר נִלְחָ֑ם הֲלֹֽא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ (מלכים א 22:45)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֧י יְהֹושָׁפָ֛ט וּגְבוּרָתֹ֥ו אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה וַאֲשֶׁ֣ר נִלְחָ֑ם הֲלֹֽא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ (מלכים א 22:45)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És békességben élt Josafát az Izráel királyával. (1 Királyok 22:45)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan raja Yosafatpun berdamailah dengan baginda raja orang Israel. (1 Raja-raja 22:45)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
(H22-46) Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Giosafat, e le prodezze ch’egli fece, e le guerre ch’egli ebbe; queste cose non son elleno scritte nel Libro delle Croniche dei re di Giuda? (1 Re 22:45)
Italian, Riveduta Bible 1927
(H22-46) Or il resto delle azioni di Giosafat, le prodezze che fece e le sue guerre son cose scritte nel libro delle Cronache dei re di Giuda. (1 Re 22:45)
Japanese, Japanese 1955
ヨシャパテのその他の事績と、彼があらわした勲功およびその戦争については、ユダの王の歴代志の書にしるされているではないか。 (列王紀上 22:45)
Korean, 개역개정
여호사밧의 남은 사적과 그가 부린 권세와 그가 어떻게 전쟁하였는지는 다 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐  (열왕기상 22:45)
Korean, 개역한글
여호사밧의 남은 사적과 그 베푼 권세와 그 어떻게 전쟁한 것은 다 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐 (열왕기상 22:45)
Lithuanian, Lithuanian
Visi kiti Juozapato darbai, jo galia, kurią jis parodė, jo kovos yra surašyta Judo karalių metraščių knygoje. (1 Karalių 22:45)
Maori, Maori
Na, ko era atu meatanga a Iehohapata me ana mahi toa, me ana whawhaitanga, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura? (1 Kings 22:45)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hvad som ellers er å fortelle om Josafat, om de store gjerninger han gjorde, og om de kriger han førte, det er opskrevet i Judas kongers krønike. (1 Kongebok 22:45)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Uczynil tez pokój Jozafat z królem Izraelskim. (1 Królewska 22:45)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Jeosafá esteve em paz com o rei de Israel. (1 Reis 22:45)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os demais feitos de Josafá, e o poder que demonstrou, e os atos de bravura nos tempos de guerra, estão todos escritos nos registros históricos dos reis de Judá. (1 Reis 22:45)
Romanian, Romanian Version
Celelalte fapte ale lui Iosafat, isprăvile şi războaiele lui nu sunt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda? (1 Împăraţi 22:45)
Russian, koi8r
Прочие дела Иосафата и подвиги его, какие он совершил, и как он воевал, описаны в летописи царей Иудейских. (3 Царств 22:45)
Russian, Synodal Translation
Прочие дела Иосафата и подвиги его, какие он совершил, и как он воевал, описаны в летописи царей Иудейских. (3 Царств 22:45)
Spanish, Reina Valera 1989
Los demás hechos de Josafat, y sus hazañas, y las guerras que hizo, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? (1 Reyes 22:45)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Los demás de los hechos de Josafat, y sus hazañas, y las guerras que hizo, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? (1 Reyes 22:45)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Lo demás de los hechos de Josafat, y sus valentías, y las guerras que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? (1 Reyes 22:45)
Swedish, Swedish Bible
Och Josafat höll fred med Israels konung. (1 Kungaboken 22:45)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang iba nga sa mga gawa ni Josaphat, at ang kaniyang kapangyarihan na kaniyang ipinakita, at kung paanong siya'y nakidigma, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Juda? (I Mga Hari 22:45)
Thai, Thai: from KJV
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเยโฮชาฟัท และยุทธพลังที่พระองค์ทรงสำแดง และสงครามที่พระองค์ทรงกระทำ มิได้บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษัตริย์ประเทศยูดาห์หรือ (1 พงศ์กษัตริย์ 22:45)
Turkish, Turkish
Yehoşafatın krallığı dönemindeki öteki olaylar, başarıları ve savaşları Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır. (1.KRALLAR 22:45)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các chuyện khác của Giô-sa-phát, dõng lực người, những giặc giã người, đều đã chép trong sử ký về các vua Giu-đa. (1 Các Vua 22:45)