〉   14
1 Kings 22:14
And Micaiah said, As the Lord liveth, what the Lord saith unto me, that will I speak. (1 Kings 22:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Mikhay’hu sê egter: “So waar as יהוה leef, wat יהוה vir my sê, dit sal ek sê!” (I KONINGS 22:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por Mikajahu u përgjigj: "Ashtu siç është e vërtetë që Zoti rron, unë do them ato që do të më thotë Zoti". (1 i Mbretërve 22:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Михей рече: [В името на] живия Господ [заявявам, че] каквото ми рече Господ, това ще говоря. (3 Царе 22:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
米 该 雅 说 : 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 耶 和 华 对 我 说 甚 麽 , 我 就 说 甚 麽 。 (列王紀上 22:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
米 該 雅 說 : 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 , 耶 和 華 對 我 說 甚 麼 , 我 就 說 甚 麼 。 (列王紀上 22:14)
Chinese, 现代标点和合本
米该雅说:“我指着永生的耶和华起誓:耶和华对我说什么,我就说什么。” (列王紀上 22:14)
Chinese, 現代標點和合本
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:耶和華對我說什麼,我就說什麼。」 (列王紀上 22:14)
Croatian, Croatian Bible
Ali Mihej odvrati: "Živoga mi Jahve, govorit ću ono što mi Jahve kaže!" (1 Kraljevima 22:14)
Czech, Czech BKR
Tedy řekl Micheáš: Živť jest Hospodin, že což mi koli řekne Hospodin, to mluviti budu. (1 Královská 22:14)
Danish, Danish
Men Mika svarede: »Saa sandt HERREN lever: Hvad HERREN siger mig, det vil jeg tale!« (1 Kongebog 22:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch Micha zeide: Zo waarachtig als de HEERE leeft, hetgeen de HEERE tot mij zeggen zal, dat zal ik spreken. (1 Koningen 22:14)
English, American King James Version
And Micaiah said, As the LORD lives, what the LORD said to me, that will I speak. (1 Kings 22:14)
English, American Standard Version
And Micaiah said, As Jehovah liveth, what Jehovah saith unto me, that will I speak. (1 Kings 22:14)
English, Darby Bible
And Micah said, As Jehovah liveth, even what Jehovah shall say to me, that will I speak. (1 Kings 22:14)
English, English Revised Version
Micaiah said, "As Yahweh lives, what Yahweh says to me, that I will speak." (1 Kings 22:14)
English, King James Version
And Micaiah said, As the Lord liveth, what the Lord saith unto me, that will I speak. (1 Kings 22:14)
English, New American Standard Bible
But Micaiah said, "As the LORD lives, what the LORD says to me, that I shall speak." (1 Kings 22:14)
English, Webster’s Bible
And Micaiah said, As the LORD liveth, what the LORD saith to me, that will I speak. (1 Kings 22:14)
English, World English Bible
Micaiah said, "As Yahweh lives, what Yahweh says to me, that I will speak." (1 Kings 22:14)
English, Young's Literal Translation
And Micaiah saith, 'Jehovah liveth; surely that which Jehovah saith unto me -- it I speak.' (1 Kings 22:14)
Esperanto, Esperanto
Sed Mihxaja diris:Kiel vivas la Eternulo:kion diros la Eternulo al mi, tion mi diros. (1 Reĝoj 22:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin Miika sanoi: niin totta kuin Herra elää, mitä Herra sanoo minulle, sitä minä puhun. (1. Kuningasten kirja 22:14)
French, Darby
Mais Michee dit: L'Eternel est vivant, que ce que l'Eternel me dira, je l'annoncerai. (1 Rois 22:14)
French, Louis Segond
Michée répondit: L'Eternel est vivant! j'annoncerai ce que l'Eternel me dira. (1 Rois 22:14)
French, Martin 1744
Mais Michée lui répondit : L'Eternel est vivant, que je dirai ce que l'Eternel me dira. (1 Rois 22:14)
German, Luther 1912
Micha sprach: So wahr der HERR lebt, ich will reden, was der HERR mir sagen wird. (1 Reis 22:14)
German, Modernized
Micha sprach: So wahr der HERR lebet, ich will reden, was der HERR mir sagen wird. (1 Reis 22:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֖אמֶר מִיכָ֑יְהוּ חַי־יְהוָ֕ה כִּ֠י אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֹאמַ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י אֹתֹ֥ו אֲדַבֵּֽר׃ (מלכים א 22:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֖אמֶר מִיכָ֑יְהוּ חַי־יְהוָ֕ה כִּ֠י אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֹאמַ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י אֹתֹ֥ו אֲדַבֵּֽר׃ (מלכים א 22:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mikeás pedig monda: Él az Úr, hogy [csak] azt fogom mondani, a mit az Úr mondánd nékem. (1 Királyok 22:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi sahut Mikha: Demi Tuhan yang hidup, bahwa barang yang firman Tuhan kepadaku itu juga yang akan kukatakan kelak. (1 Raja-raja 22:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma Mica disse: Come il Signore vive, io dirò ciò che il Signore mi avrà detto. (1 Re 22:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma Micaiah rispose: "Com’è vero che l’Eterno vive, io dirò quel che l’Eterno mi dirà". (1 Re 22:14)
Japanese, Japanese 1955
ミカヤは言った、「主は生きておられます。主がわたしに言われる事を申しましょう」。 (列王紀上 22:14)
Korean, 개역개정
미가야가 이르되 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 여호와께서 내게 말씀하시는 것 곧 그것을 내가 말하리라 하고  (열왕기상 22:14)
Korean, 개역한글
미가야가 가로되 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 여호와께서 내게 말씀하시는것 곧 그것을 내가 말하리라 하고 (열왕기상 22:14)
Lithuanian, Lithuanian
Michėjas atsakė: “Kaip Viešpats gyvas, ką Viešpats man sakys, tą kalbėsiu”. (1 Karalių 22:14)
Maori, Maori
Na ka mea a Mikaia, E ora ana a Ihowa, ina, ko ta Ihowa e korero mai ai ki ahau, ko taku tena e korero ai. (1 Kings 22:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Mika svarte: Så sant Herren lever: Hvad Herren sier til mig, det vil jeg tale. (1 Kongebok 22:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekl Micheasz: Jako zywy Pan, ze co mi kolwiek rzecze Pan, to mówic bede. (1 Królewska 22:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porém Micaías disse: Vive o Senhor que o que o Senhor me disser isso falarei. (1 Reis 22:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Entretanto Micaías contestou: “Tão certo quanto vive Yahweh, juro por seu Nome, que falarei apenas o que Yahweh, o SENHOR, me ordenar!” (1 Reis 22:14)
Romanian, Romanian Version
Mica a răspuns: „Viu este Domnul, că voi vesti ce-mi va spune Domnul.” (1 Împăraţi 22:14)
Russian, koi8r
И сказал Михей: жив Господь! я изреку то, что скажет мне Господь. (3 Царств 22:14)
Russian, Synodal Translation
И сказал Михей: жив Господь! я изреку то, что скажет мне Господь. (3 Царств 22:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Y Micaías respondió: Vive Jehová, que lo que Jehová me hablare, eso diré. (1 Reyes 22:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Micaías respondió: Vive Jehová, que lo que Jehová me hablare, eso diré. (1 Reyes 22:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Micaías respondió: Vive el SEÑOR, que todo lo que el SEÑOR me hablare, eso diré. (1 Reyes 22:14)
Swedish, Swedish Bible
Men Mika svarade: »Så sant HERREN lever, jag skall allenast tala det som HERREN säger till mig.» (1 Kungaboken 22:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi ni Micheas, Buhay ang Panginoon kung ano ang sabihin ng Panginoon sa akin, yaon ang aking sasalitain. (I Mga Hari 22:14)
Thai, Thai: from KJV
แต่มีคายาห์ตอบว่า "พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด พระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าอย่างไร ข้าพเจ้าจะต้องพูดอย่างนั้น" (1 พงศ์กษัตริย์ 22:14)
Turkish, Turkish
Mikaya, ‹‹Yaşayan RABbin hakkı için, RAB bana ne derse onu söyleyeceğim›› diye karşılık verdi. (1.KRALLAR 22:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng Mi-chê đáp rằng: Ta chỉ Ðức Giê-hô-va hằng sống mà thề, ta sẽ báo cáo điều gì Ðức Giê-hô-va dặn ta. (1 Các Vua 22:14)