És tedd ezt: Küldd el a királyokat, mindeniket a maga helyérõl; és állíts hadnagyokat helyettök, (1 Királyok 20:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sebab itu hendaklah tuanku berbuat begini: Jauhkan apalah segala raja-raja itu dari pada pegangannya dan jadikanlah beberapa panglima perang akan gantinya. (1 Raja-raja 20:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma fa’ questo: leva ciascuno di quei re dal suo carico, e metti in luogo loro dei capitani; (1 Re 20:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
E tu fa’ questo: leva ognuno di quei re dal suo luogo, e metti al posto loro de’ capitani; (1 Re 20:24)
또 왕은 이 일을 행하실지니 곧 왕들을 제하여 각각 그 곳에서 떠나게 하고 그들 대신에 총독들을 두시고 (열왕기상 20:24)
Korean, 개역한글
왕은 이 일을 행하실찌니 곧 왕들을 제하여 각각 그곳에서 떠나게 하고 저희 대신에 장관들을 두시고 (열왕기상 20:24)
Lithuanian, Lithuanian
Padaryk šitaip: pašalink visus karalius iš jų vietų ir jų vieton paskirk vadus. (1 Karalių 20:24)
Maori, Maori
Na ko tenei tau e mea ai; whakawateatia atu nga kingi, tenei, tenei i tona wahi; a whakaritea etahi rangatira hei whakakapi mo ratou. (1 Kings 20:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Gjør nu således: Avsett kongene, hver fra sin plass, og sett stattholdere i deres sted! (1 Kongebok 20:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz tak uczyn: Odpraw królów, kazdego z miejsca swego, a postanów hetmanów miasto nich. (1 Królewska 20:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Faze, pois, isto: tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui-os por capitães; (1 Reis 20:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, deves tirar todos os reis dos seus comandos e substituí-los por outros comandantes. (1 Reis 20:24)
Romanian, Romanian Version
Fă şi lucrul acesta: scoate pe fiecare din împăraţi de la locul lui şi înlocuieşte-i cu căpetenii; (1 Împăraţi 20:24)
Russian, koi8r
Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников; (3 Царств 20:24)
Russian, Synodal Translation
Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников; (3 Царств 20:24)
Spanish, Reina Valera 1989
Haz, pues, así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. (1 Reyes 20:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Haz, pues, así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. (1 Reyes 20:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Haz pues así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. (1 Reyes 20:24)
Swedish, Swedish Bible
Och vidare måste du göra så: avsätt var och en av konungarna från hans plats, och insätt ståthållare i deras ställe. (1 Kungaboken 20:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At gawin mo ang bagay na ito; alisin mo ang mga hari sa kanikaniyang kalagayan, at maglagay ka ng mga punong kawal na kahalili nila: (I Mga Hari 20:24)