〉   24
1 Kings 20:24
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: (1 Kings 20:24)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Doen daarom dit: verwyder die konings, elkeen uit sy plek en sit bevelvoerders in hulle plek (I KONINGS 20:24)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj vepro kështu: tërë mbretërve hiqua komandën që kanë dhe në vend të tyre cakto kapedanë. (1 i Mbretërve 20:24)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова, ето какво да направиш: отмахни всеки от царете от мястото му, и вместо тях постави военачалници. (3 Царе 20:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
王 当 这 样 行 : 把 诸 王 革 去 , 派 军 长 代 替 他 们 , (列王紀上 20:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
王 當 這 樣 行 : 把 諸 王 革 去 , 派 軍 長 代 替 他 們 , (列王紀上 20:24)
Chinese, 现代标点和合本
王当这样行:把诸王革去,派军长代替他们, (列王紀上 20:24)
Chinese, 現代標點和合本
王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們, (列王紀上 20:24)
Croatian, Croatian Bible
Učinimo dakle ovako: makni ove kraljeve i postavi na njihovo mjesto upravitelje. (1 Kraljevima 20:24)
Czech, Czech BKR
Protož učiň toto: Odbuď těch králů, jednoho každého z místa jeho, a postav vývody místo nich. (1 Královská 20:24)
Danish, Danish
Saaledes skal du gøre: Afsæt alle Kongerne, sæt Statholdere i deres Sted (1 Kongebog 20:24)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarom doe deze zaak: Doe de koningen weg, elkeen uit zijn plaats, en stel landvoogden in hun plaats. (1 Koningen 20:24)
English, American King James Version
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: (1 Kings 20:24)
English, American Standard Version
And do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room; (1 Kings 20:24)
English, Darby Bible
And do this: take the kings away, every man out of his place, and put governors in their stead; (1 Kings 20:24)
English, English Revised Version
Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their place. (1 Kings 20:24)
English, King James Version
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: (1 Kings 20:24)
English, New American Standard Bible
"Do this thing: remove the kings, each from his place, and put captains in their place, (1 Kings 20:24)
English, Webster’s Bible
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: (1 Kings 20:24)
English, World English Bible
Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their place. (1 Kings 20:24)
English, Young's Literal Translation
'And this thing do thou: turn aside the kings each out of his place, and set captains in their stead; (1 Kings 20:24)
Esperanto, Esperanto
Faru jenon:forigu la regxojn cxiun de lia loko, kaj starigu anstataux ili regionestrojn; (1 Reĝoj 20:24)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin tee nyt tämä: ota kaikki kuninkaat pois heidän sioistansa ja pane ruhtinaat heidän siaansa; (1. Kuningasten kirja 20:24)
French, Darby
Et fais ceci: ote les rois chacun de sa place, et mets en leur lieu des capitaines; (1 Rois 20:24)
French, Louis Segond
Fais encore ceci: ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs; (1 Rois 20:24)
French, Martin 1744
Fais donc ceci : Ote chacun de ces Rois de leur place, et mets en leur lieu des capitaines. (1 Rois 20:24)
German, Luther 1912
Tue also: Tue die Könige weg, einen jeglichen an seinen Ort, und stelle die Landpfleger an ihre Stätte (1 Reis 20:24)
German, Modernized
Tu ihm also: Tu die Könige weg, einen jeglichen von seinem Ort, und stelle HERREN an ihre Stätte. (1 Reis 20:24)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה עֲשֵׂ֑ה הָסֵ֤ר הַמְּלָכִים֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמֹ֔ו וְשִׂ֥ים פַּחֹ֖ות תַּחְתֵּיהֶֽם׃ (מלכים א 20:24)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה עֲשֵׂ֑ה הָסֵ֤ר הַמְּלָכִים֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמֹ֔ו וְשִׂ֥ים פַּחֹ֖ות תַּחְתֵּיהֶֽם׃ (מלכים א 20:24)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És tedd ezt: Küldd el a királyokat, mindeniket a maga helyérõl; és állíts hadnagyokat helyettök, (1 Királyok 20:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sebab itu hendaklah tuanku berbuat begini: Jauhkan apalah segala raja-raja itu dari pada pegangannya dan jadikanlah beberapa panglima perang akan gantinya. (1 Raja-raja 20:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma fa’ questo: leva ciascuno di quei re dal suo carico, e metti in luogo loro dei capitani; (1 Re 20:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
E tu fa’ questo: leva ognuno di quei re dal suo luogo, e metti al posto loro de’ capitani; (1 Re 20:24)
Japanese, Japanese 1955
それでこうしなさい。王たちをおのおのその地位から退かせ、総督を置いてそれに代らせなさい。 (列王紀上 20:24)
Korean, 개역개정
또 왕은 이 일을 행하실지니 곧 왕들을 제하여 각각 그 곳에서 떠나게 하고 그들 대신에 총독들을 두시고  (열왕기상 20:24)
Korean, 개역한글
왕은 이 일을 행하실찌니 곧 왕들을 제하여 각각 그곳에서 떠나게 하고 저희 대신에 장관들을 두시고 (열왕기상 20:24)
Lithuanian, Lithuanian
Padaryk šitaip: pašalink visus karalius iš jų vietų ir jų vieton paskirk vadus. (1 Karalių 20:24)
Maori, Maori
Na ko tenei tau e mea ai; whakawateatia atu nga kingi, tenei, tenei i tona wahi; a whakaritea etahi rangatira hei whakakapi mo ratou. (1 Kings 20:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Gjør nu således: Avsett kongene, hver fra sin plass, og sett stattholdere i deres sted! (1 Kongebok 20:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz tak uczyn: Odpraw królów, kazdego z miejsca swego, a postanów hetmanów miasto nich. (1 Królewska 20:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Faze, pois, isto: tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui-os por capitães; (1 Reis 20:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, deves tirar todos os reis dos seus comandos e substituí-los por outros comandantes. (1 Reis 20:24)
Romanian, Romanian Version
Fă şi lucrul acesta: scoate pe fiecare din împăraţi de la locul lui şi înlocuieşte-i cu căpetenii; (1 Împăraţi 20:24)
Russian, koi8r
Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников; (3 Царств 20:24)
Russian, Synodal Translation
Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников; (3 Царств 20:24)
Spanish, Reina Valera 1989
Haz, pues, así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. (1 Reyes 20:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Haz, pues, así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. (1 Reyes 20:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Haz pues así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. (1 Reyes 20:24)
Swedish, Swedish Bible
Och vidare måste du göra så: avsätt var och en av konungarna från hans plats, och insätt ståthållare i deras ställe. (1 Kungaboken 20:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At gawin mo ang bagay na ito; alisin mo ang mga hari sa kanikaniyang kalagayan, at maglagay ka ng mga punong kawal na kahalili nila: (I Mga Hari 20:24)
Thai, Thai: from KJV
ขอกระทำอย่างนี้ ขอปลดกษัตริย์เสียทุกองค์จากตำแหน่งและตั้งนายทหารขึ้นแทน (1 พงศ์กษัตริย์ 20:24)
Turkish, Turkish
Şimdi bütün kralları görevlerinden al, onların yerine yeni komutanlar ata. (1.KRALLAR 20:24)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lại, khá làm điều này: Hãy cất các vua khỏi chỗ làm đầu binh, lập những quan cai thế vào cho; (1 Các Vua 20:24)