〉   45
1 Kings 2:45
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord for ever. (1 Kings 2:45)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar koning Shlomo sal geseënd wees en die troon van Dawid sal voor יהוה vir ewig bevestig word!” (I KONINGS 2:45)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
por mbreti Salomon ka për të qënë i bekuar dhe froni i Davidit do të jetë i qëndrueshëm përpara Zotit përjetë". (1 i Mbretërve 2:45)
Bulgarian, Bulgarian Bible
а цар Соломон ще бъде благословен, и Давидовият престол утвърден пред Господа до века. (3 Царе 2:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 所 罗 门 王 必 得 福 , 并 且 大 卫 的 国 位 必 在 耶 和 华 面 前 坚 定 , 直 到 永 远 。 (列王紀上 2:45)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 所 羅 門 王 必 得 福 , 並 且 大 衛 的 國 位 必 在 耶 和 華 面 前 堅 定 , 直 到 永 遠 。 (列王紀上 2:45)
Chinese, 现代标点和合本
唯有所罗门王必得福,并且大卫的国位必在耶和华面前坚定,直到永远。” (列王紀上 2:45)
Chinese, 現代標點和合本
唯有所羅門王必得福,並且大衛的國位必在耶和華面前堅定,直到永遠。」 (列王紀上 2:45)
Croatian, Croatian Bible
A blagoslovljen je kralj Salomon, i prijestolje će Davidovo biti čvrsto pred Jahvom dovijeka." (1 Kraljevima 2:45)
Czech, Czech BKR
Král pak Šalomoun bude požehnaný, a stolice Davidova stálá před Hospodinem až na věky. (1 Královská 2:45)
Danish, Danish
men Kong Salomo skal være velsignet, og Davids Trone skal staa urokkelig fast for HERRENS Aasyn til evig Tid!« (1 Kongebog 2:45)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar de koning Salomo is gezegend; en de troon van David zal bevestigd zijn voor het aangezicht des HEEREN tot in eeuwigheid. (1 Koningen 2:45)
English, American King James Version
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever. (1 Kings 2:45)
English, American Standard Version
But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Jehovah for ever. (1 Kings 2:45)
English, Darby Bible
and king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Jehovah for ever. (1 Kings 2:45)
English, English Revised Version
But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Yahweh forever." (1 Kings 2:45)
English, King James Version
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord for ever. (1 Kings 2:45)
English, New American Standard Bible
"But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever." (1 Kings 2:45)
English, Webster’s Bible
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever. (1 Kings 2:45)
English, World English Bible
But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Yahweh forever." (1 Kings 2:45)
English, Young's Literal Translation
and king Solomon is blessed, and the throne of David is established before Jehovah unto the age.' (1 Kings 2:45)
Esperanto, Esperanto
Sed la regxo Salomono estu benata, kaj la trono de David staru forte antaux la Eternulo eterne. (1 Reĝoj 2:45)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kuningas Salomo on siunattu, ja Davidin istuin on vahvistettu Herran edessä ijankaikkisesti. (1. Kuningasten kirja 2:45)
French, Darby
Et le roi Salomon sera beni, et le trone de David sera affermi devant l'Eternel à toujours. (1 Rois 2:45)
French, Louis Segond
Mais le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera pour toujours affermi devant l'Eternel. (1 Rois 2:45)
French, Martin 1744
Mais le Roi Salomon sera béni, et le trône de David sera affermi devant l'Eternel à jamais. (1 Rois 2:45)
German, Luther 1912
und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich. (1 Reis 2:45)
German, Modernized
Und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich. (1 Reis 2:45)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בָּר֑וּךְ וְכִסֵּ֣א דָוִ֗ד יִהְיֶ֥ה נָכֹ֛ון לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה עַד־עֹולָֽם׃ (מלכים א 2:45)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בָּר֑וּךְ וְכִסֵּ֣א דָוִ֗ד יִהְיֶ֥ה נָכֹ֛ון לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה עַד־עֹולָֽם׃ (מלכים א 2:45)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Salamon király pedig áldott lészen, és Dávidnak királyi széke lészen állandó az Úr elõtt mindörökké. (1 Királyok 2:45)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi berbahagialah kiranya baginda raja Sulaiman dan takhta kerajaan Daudpun akan tetap di hadapan hadirat Tuhan sampai selama-lamanya! (1 Raja-raja 2:45)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma il re Salomone sarà benedetto, e il trono di Davide sarà stabile davanti al Signore in perpetuo. (1 Re 2:45)
Italian, Riveduta Bible 1927
ma il re Salomone sarà benedetto e il trono di Davide sarà reso stabile in perpetuo dinanzi all’Eterno". (1 Re 2:45)
Japanese, Japanese 1955
しかしソロモン王は祝福をうけ、ダビデの位は永久に主の前に堅く立つであろう」。 (列王紀上 2:45)
Korean, 개역개정
그러나 솔로몬 왕은 복을 받고 다윗의 왕위는 영원히 여호와 앞에서 견고히 서리라 하고  (열왕기상 2:45)
Korean, 개역한글
그러나 솔로몬왕은 복을 받고 다윗의 위는 영원히 여호와 앞에서 견고히 서리라 하고 (열왕기상 2:45)
Lithuanian, Lithuanian
Karalius Saliamonas bus palaimintas ir Dovydo sostas bus įtvirtintas Viešpaties akivaizdoje per amžius”. (1 Karalių 2:45)
Maori, Maori
Ka manaakitia ia a Kingi Horomona, ka pumau tonu ano te torona o Rawiri i te aroaro o Ihowa a ake ake. (1 Kings 2:45)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men kong Salomo skal være velsignet, og Davids trone skal stå fast for Herrens åsyn til evig tid. (1 Kongebok 2:45)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale król Salomon blogoslawiony, stolica Dawidowa bedzie utwierdzona przed Panem az na wieki. (1 Królewska 2:45)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas o rei Salomão será abençoado, e o trono de Davi será confirmado perante o Senhor para sempre. (1 Reis 2:45)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Contudo, o rei Salomão seguirá abençoado, e o reino de Davi será estabelecido diante de Yahweh, o SENHOR, para sempre!” (1 Reis 2:45)
Romanian, Romanian Version
Dar împăratul Solomon va fi binecuvântat, şi scaunul de domnie al lui David va fi întărit pe vecie înaintea Domnului.” (1 Împăraţi 2:45)
Russian, koi8r
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки! (3 Царств 2:45)
Russian, Synodal Translation
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки! (3 Царств 2:45)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el rey Salomón será bendito, y el trono de David será firme perpetuamente delante de Jehová. (1 Reyes 2:45)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el rey Salomón será bendito, y el trono de David será firme perpetuamente delante de Jehová. (1 Reyes 2:45)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el rey Salomón será bendito, y el trono de David será firme perpetuamente delante del SEÑOR. (1 Reyes 2:45)
Swedish, Swedish Bible
Men konung Salomo skall bliva välsignad, och Davids tron skall bliva befäst inför HERREN till evig tid.» (1 Kungaboken 2:45)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ang haring si Salomon ay magiging mapalad, at ang luklukan ni David ay magiging matatag sa harap ng Panginoon magpakailan man. (I Mga Hari 2:45)
Thai, Thai: from KJV
แต่กษัตริย์ซาโลมอนจะได้รับพระพร และพระที่นั่งของดาวิดจะตั้งมั่นคงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์อยู่เป็นนิตย์" (1 พงศ์กษัตริย์ 2:45)
Turkish, Turkish
Ama Kral Süleyman kutsanacak ve Davutun tahtı RABbin önünde sonsuza dek kurulu kalacaktır.›› (1.KRALLAR 2:45)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng vua Sa-lô-môn sẽ được phước, và ngôi của Ða-vít sẽ được lập vững bền đến đời đời. (1 Các Vua 2:45)