〉   11
1 Kings 2:11
And the days that David reigned over Israel were forty years: seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die dae wat Dawid oor Yisra’el regeer het, was veertig jaar: in Hevron het hy sewe jaar regeer en drie en dertig jaar in Yerushalayim. (I KONINGS 2:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Davidi mbretëroi mbi Izrael dyzet vjet, shtatë vjet në Hebron dhe tridhjetë e tre vjet në Jeruzalem. (1 i Mbretërve 2:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А времето, през което Давид царува над Израиля, беше четиридесет години: седем години царува в Хеврон, и тридесет и три години царува в Ерусалим. (3 Царе 2:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 作 以 色 列 王 四 十 年 : 在 希 伯 仑 作 王 七 年 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。 (列王紀上 2:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 作 以 色 列 王 四 十 年 : 在 希 伯 崙 作 王 七 年 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。 (列王紀上 2:11)
Chinese, 现代标点和合本
大卫做以色列王四十年,在希伯仑做王七年,在耶路撒冷做王三十三年。 (列王紀上 2:11)
Chinese, 現代標點和合本
大衛做以色列王四十年,在希伯崙做王七年,在耶路撒冷做王三十三年。 (列王紀上 2:11)
Croatian, Croatian Bible
David je kraljevao nad Izraelom četrdeset godina: u Hebronu je kraljevao sedam godina, u Jeruzalemu je kraljevao trideset i tri godine. (1 Kraljevima 2:11)
Czech, Czech BKR
Dnů pak, v nichž kraloval David nad Izraelem, bylo čtyřidceti let. V Hebronu kraloval sedm let, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta. (1 Královská 2:11)
Danish, Danish
Tiden, han havde været Konge over Israel, udgjorde fyrretyve Aar; i Hebron herskede han syv Aar, i Jerusalem tre og tredive Aar. (1 Kongebog 2:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De dagen nu, die David geregeerd heeft over Israel, zijn veertig jaren; zeven jaren heeft hij geregeerd in Hebron, en in Jeruzalem heeft hij drie en dertig jaren geregeerd. (1 Koningen 2:11)
English, American King James Version
And the days that David reigned over Israel were forty years: seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, American Standard Version
And the days that David reigned over Israel were forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, Darby Bible
And the days that David reigned over Israel were forty years: he reigned seven years in Hebron, and he reigned thirty-three years in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, English Revised Version
The days that David reigned over Israel were forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty-three years reigned he in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, King James Version
And the days that David reigned over Israel were forty years: seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, New American Standard Bible
The days that David reigned over Israel were forty years: seven years he reigned in Hebron and thirty-three years he reigned in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, Webster’s Bible
And the days that David reigned over Israel were forty years: seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, World English Bible
The days that David reigned over Israel were forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty-three years reigned he in Jerusalem. (1 Kings 2:11)
English, Young's Literal Translation
and the days that David hath reigned over Israel are forty years, in Hebron he hath reigned seven years, and in Jerusalem he hath reigned thirty and three years. (1 Kings 2:11)
Esperanto, Esperanto
La tempo, kiun David regxis super Izrael, estis kvardek jaroj:en HXebron li regxis sep jarojn, kaj en Jerusalem li regxis tridek tri jarojn. (1 Reĝoj 2:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja aika, jona David oli ollut Israelin kuningas, oli neljäkymmentä ajastaikaa. Seitsemän ajastaikaa oli hän kuningas Hebronissa, ja kolmeneljättäkymmentä ajastaikaa Jerusalemissa. (1. Kuningasten kirja 2:11)
French, Darby
Et les jours que David regna sur Israel furent quarante ans: à Hebron il regna sept ans, et à Jerusalem il regna trente-trois ans. (1 Rois 2:11)
French, Louis Segond
Le temps que David régna sur Israël fut de quarante ans: à Hébron il régna sept ans, et à Jérusalem il régna trente-trois ans. (1 Rois 2:11)
French, Martin 1744
Et le temps que David régna sur Israël, fut quarante ans. Il régna sept ans à Hébron, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. (1 Rois 2:11)
German, Luther 1912
Die Zeit aber, die David König gewesen ist über Israel, ist vierzig Jahre: sieben Jahre war er König zu Hebron und dreiunddreißig Jahre zu Jerusalem. (1 Reis 2:11)
German, Modernized
Die Zeit aber, die David König gewesen ist über Israel, ist vierzig Jahre. Sieben Jahre war er König zu Hebron und dreiunddreißigJahre zu Jerusalem. (1 Reis 2:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר מָלַ֤ךְ דָּוִד֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּחֶבְרֹ֤ון מָלַךְ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּבִירוּשָׁלִַ֣ם מָלַ֔ךְ שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנִֽים׃ (מלכים א 2:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר מָלַ֤ךְ דָּוִד֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּחֶבְרֹ֤ון מָלַךְ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּבִירוּשָׁלִַ֣ם מָלַ֔ךְ שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנִֽים׃ (מלכים א 2:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az idõ pedig, a melyben uralkodék Dávid Izráelen, negyven esztendõ. Hebronban uralkodék hét esztendeig, Jeruzsálemben pedig uralkodék harminchárom esztendeig. (1 Királyok 2:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun akan lamanya Daud kerajaan atas orang Israel itu empat puluh tahun, yaitu tujuh tahun lamanya kerajaanlah ia di Heberon, dan tiga puluh tiga tahun lamanya kerajaanlah ia di Yeruzalem. (1 Raja-raja 2:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E il tempo che Davide regnò sopra Israele, fu di quarant’anni; egli regnò sette anni in Hebron, e in Gerusalemme regnò trentatrè anni. (1 Re 2:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il tempo che Davide regnò sopra Israele fu di quarant’anni: regnò sette anni a Hebron e trentatre anni a Gerusalemme. (1 Re 2:11)
Japanese, Japanese 1955
ダビデがイスラエルを治めた日数は四十年であった。すなわちヘブロンで七年、エルサレムで三十三年、王であった。 (列王紀上 2:11)
Korean, 개역개정
다윗이 이스라엘 왕이 된 지 사십 년이라 헤브론에서 칠 년 동안 다스렸고 예루살렘에서 삼십삼 년 동안 다스렸더라  (열왕기상 2:11)
Korean, 개역한글
다윗이 이스라엘 왕이 된지 사십년이라 헤브론에서 칠년을 치리하였고 예루살렘에서 삼십 삼년을 치리하였더라 (열왕기상 2:11)
Lithuanian, Lithuanian
Dovydas valdė Izraelį keturiasdešimt metų. Septynerius metus jis karaliavo Hebrone ir trisdešimt trejus metus Jeruzalėje. (1 Karalių 2:11)
Maori, Maori
Ko nga ra i kingi ai a Rawiri ki a Iharaira, e wha tekau tau: e whitu nga tau i kingi ai ia ki Heperona, e toru tekau ma toru ano nga tau i kingi ai ki Hiruharama. (1 Kings 2:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den tid David var konge over Israel, var firti år; i Hebron regjerte han i syv år og i Jerusalem i tre og tretti år. (1 Kongebok 2:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A dni, których królowal Dawid nad Izraelem, bylo czterdziesci lat. W Hebronie królowal siedm lat, a w Jeruzalemie królowal trzydziesci i trzy lata. (1 Królewska 2:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E foram os dias que Davi reinou sobre Israel quarenta anos: sete anos reinou em Hebrom, e em Jerusalém reinou trinta e três anos. (1 Reis 2:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Davi reinou quarenta anos em Israel: sete anos em Hebrom e trinta e três anos na cidade de Jerusalém. (1 Reis 2:11)
Romanian, Romanian Version
Vremea cât a împărăţit David peste Israel a fost de patruzeci de ani: la Hebron a împărăţit şapte ani, iar la Ierusalim a împărăţit treizeci şi trei de ani. (1 Împăraţi 2:11)
Russian, koi8r
Времени царствования Давида над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет и тридцать три года царствовал в Иерусалиме. (3 Царств 2:11)
Russian, Synodal Translation
Времени царствования Давида над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет и тридцать три года царствовал в Иерусалиме. (3 Царств 2:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Los días que reinó David sobre Israel fueron cuarenta años; siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres años reinó en Jerusalén. (1 Reyes 2:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Los días que reinó David sobre Israel fueron cuarenta años; siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres años reinó en Jerusalén. (1 Reyes 2:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los días que reinó David sobre Israel fueron cuarenta años; siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres años reinó en Jerusalén. (1 Reyes 2:11)
Swedish, Swedish Bible
Den tid David regerade över Israel var fyrtio år; i Hebron regerade han i sju år, och i Jerusalem regerade han i trettiotre år. (1 Kungaboken 2:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang mga araw na ipinaghari ni David sa Israel ay apat na pung taon: pitong taong naghari siya sa Hebron, at tatlong pu't tatlong taong naghari siya sa Jerusalem. (I Mga Hari 2:11)
Thai, Thai: from KJV
และเวลาที่ดาวิดทรงครอบครองอยู่เหนืออิสราเอลนั้นเป็นสี่สิบปี พระองค์ทรงครอบครองในเฮโบรนเจ็ดปี และพระองค์ทรงครอบครองในกรุงเยรูซาเล็มสามสิบสามปี (1 พงศ์กษัตริย์ 2:11)
Turkish, Turkish
Yedi yıl Hevronda, otuz üç yıl Yeruşalimde olmak üzere toplam kırk yıl İsrailde krallık yaptı. (1.KRALLAR 2:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Những ngày Ða-vít trị vì trên Y-sơ-ra-ên là bốn mươi năm: người trị vì bảy năm tại Hếp-rôn, và ba mươi ba năm tại Giê-ru-sa-lem. (1 Các Vua 2:11)