〉   6
1 Kings 17:6
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. (1 Kings 17:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die kraaie het in die oggend vir hom brood en vleis gebring en brood en vleis teen sonsondergang en hy het uit die spruit gedrink. (I KONINGS 17:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Korbat i sillnin bukë e mish në mëngjes dhe bukë e mish në mbrëmje, dhe pinte ujë në përrua. (1 i Mbretërve 17:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И враните му донасяха хляб и месо заран, и хляб и месо вечер; а той пиеше от потока. (3 Царе 17:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
乌 鸦 早 晚 给 他 叼 饼 和 肉 来 , 他 也 喝 那 溪 里 的 水 。 (列王紀上 17:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
烏 鴉 早 晚 給 他 叼 餅 和 肉 來 , 他 也 喝 那 溪 裡 的 水 。 (列王紀上 17:6)
Chinese, 现代标点和合本
乌鸦早晚给他叼饼和肉来,他也喝那溪里的水。 (列王紀上 17:6)
Chinese, 現代標點和合本
烏鴉早晚給他叼餅和肉來,他也喝那溪裡的水。 (列王紀上 17:6)
Croatian, Croatian Bible
Gavrani su mu jutrom donosili kruha, a večerom mesa; iz potoka je pio. (1 Kraljevima 17:6)
Czech, Czech BKR
A krkavci přinášeli jemu chléb a maso každého jitra, též chléb a maso každého večera, a z potoka pil. (1 Královská 17:6)
Danish, Danish
og Ravnene bragte ham Brød om Morgenen og Kød om Aftenen, og han drak af Bækken. (1 Kongebog 17:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de raven brachten hem des morgens brood en vlees, desgelijks brood en vlees des avonds; en hij dronk uit de beek. (1 Koningen 17:6)
English, American King James Version
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. (1 Kings 17:6)
English, American Standard Version
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. (1 Kings 17:6)
English, Darby Bible
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the torrent. (1 Kings 17:6)
English, English Revised Version
The ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. (1 Kings 17:6)
English, King James Version
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. (1 Kings 17:6)
English, New American Standard Bible
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook. (1 Kings 17:6)
English, Webster’s Bible
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. (1 Kings 17:6)
English, World English Bible
The ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook. (1 Kings 17:6)
English, Young's Literal Translation
and the ravens are bringing to him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening, and of the brook he drinketh. (1 Kings 17:6)
Esperanto, Esperanto
Kaj la korvoj alportadis al li panon kaj viandon matene kaj panon kaj viandon vespere; kaj el la torento li trinkadis. (1 Reĝoj 17:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaarneet veivät hänelle leipää ja lihaa, huomeneltain ja ehtoona, ja hän joi ojasta. (1. Kuningasten kirja 17:6)
French, Darby
Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent. (1 Rois 17:6)
French, Louis Segond
Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, et du pain et de la viande le soir, et il buvait de l'eau du torrent. (1 Rois 17:6)
French, Martin 1744
Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la chair le matin, et du pain et de la chair le soir, et il buvait du torrent. (1 Rois 17:6)
German, Luther 1912
Und die Raben brachten ihm das Brot und Fleisch des Morgens und des Abends, und er trank vom Bach. (1 Reis 17:6)
German, Modernized
Und die Raben brachten ihm Brot und Fleisch des Morgens und des Abends; und er trank des Bachs. (1 Reis 17:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהָעֹרְבִ֗ים מְבִיאִ֨ים לֹ֜ו לֶ֤חֶם וּבָשָׂר֙ בַּבֹּ֔קֶר וְלֶ֥חֶם וּבָשָׂ֖ר בָּעָ֑רֶב וּמִן־הַנַּ֖חַל יִשְׁתֶּֽה׃ (מלכים א 17:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהָעֹרְבִ֗ים מְבִיאִ֨ים לֹ֜ו לֶ֤חֶם וּבָשָׂר֙ בַּבֹּ֔קֶר וְלֶ֥חֶם וּבָשָׂ֖ר בָּעָ֑רֶב וּמִן־הַנַּ֖חַל יִשְׁתֶּֽה׃ (מלכים א 17:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És a hollók hoztak néki kenyeret és húst reggel és este, és a patakból ivott. (1 Királyok 17:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka oleh burung gagak dibawa kepadanya akan roti dan daging pada pagi hari, demikianpun roti dan daging pada petang, dan iapun minumlah air dari dalam anak sungai itu. (1 Raja-raja 17:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E i corvi gli portavano del pane e della carne, mattina e sera; ed egli bevea del torrente. (1 Re 17:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
E i corvi gli portavano del pane e della carne la mattina, e del pane e della carne la sera; e beveva al torrente. (1 Re 17:6)
Japanese, Japanese 1955
すると、からすが朝ごとに彼の所にパンと肉を運び、また夕ごとにパンと肉を運んできた。そして彼はその川の水を飲んだ。 (列王紀上 17:6)
Korean, 개역개정
까마귀들이 아침에도 떡과 고기를, 저녁에도 떡과 고기를 가져왔고 그가 시냇물을 마셨으나  (열왕기상 17:6)
Korean, 개역한글
까마귀들이 아침에도 떡과 고기를, 저녁에도 떡과 고기를 가져왔고 저가 시내를 마셨더니 (열왕기상 17:6)
Lithuanian, Lithuanian
Varnai atnešdavo jam duonos ir mėsos kas rytą ir vakarą, o iš upelio jis atsigerdavo. (1 Karalių 17:6)
Maori, Maori
A na nga raweni i kawe mai he taro, he kikokiko mana i te ata, he taro, he kikokiko mana i te ahiahi; no te awa hoki tona wai. (1 Kings 17:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og ravnene kom til ham med brød og kjøtt om morgenen og med brød og kjøtt om aftenen, og han drakk av bekken. (1 Kongebok 17:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A kruki przynosily mu chleb i mieso rano, takze chleb i mieso w wieczór; a pil z potoku. (1 Królewska 17:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã; como também pão e carne à noite; e bebia do ribeiro. (1 Reis 17:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne ao pôr-do-sol; e ele saciava sua sede nas águas do ribeiro. (1 Reis 17:6)
Romanian, Romanian Version
Corbii îi aduceau pâine şi carne dimineaţa şi pâine şi carne seara, şi bea apă din pârâu. (1 Împăraţi 17:6)
Russian, koi8r
И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил. (3 Царств 17:6)
Russian, Synodal Translation
И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил. (3 Царств 17:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne por la tarde; y bebía del arroyo. (1 Reyes 17:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne a la tarde; y bebía del arroyo. (1 Reyes 17:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne a la tarde; y bebía del arroyo. (1 Reyes 17:6)
Swedish, Swedish Bible
Och korparna förde till honom bröd och kött om morgonen, och bröd och kött om aftonen, och sin dryck fick han ur bäcken. (1 Kungaboken 17:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At dinadalhan siya ng tinapay at laman ng mga uwak sa umaga, at tinapay at laman sa hapon, at siya'y umiinom sa batis. (I Mga Hari 17:6)
Thai, Thai: from KJV
และกาก็นำขนมปังและเนื้อมาให้ท่านในเวลาเช้า และนำขนมปังและเนื้อมาในเวลาเย็น และท่านก็ดื่มน้ำจากลำธาร (1 พงศ์กษัตริย์ 17:6)
Turkish, Turkish
Dereden su içiyor, kargaların sabah akşam getirdiği et ve ekmekle besleniyordu. (1.KRALLAR 17:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Buổi mai và buổi chiều chim quạ đem bánh và thịt cho người; và người uống nước khe. (1 Các Vua 17:6)