〉   24
1 Kings 17:24
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the Lord in thy mouth is truth. (1 Kings 17:24)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe sê die vrou vir Eliyahu: “Nou weet ek dit: dat u ’n man van God is en dat die woord van יהוה, in u mond, waarheid is.” (I KONINGS 17:24)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë gruaja i tha Elias: "Tani pranoj që ti je një njeri i Perëndisë dhe që fjala e Zotit në gojën tënde është e vërtetë". (1 i Mbretërve 17:24)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И жената каза на Илия: Сега познавам, че си Божий човек, и че Господното слово, което говориш, е истина. (3 Царе 17:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 对 以 利 亚 说 : 现 在 我 知 道 你 是   神 人 , 耶 和 华 藉 你 口 所 说 的 话 是 真 的 。 (列王紀上 17:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 對 以 利 亞 說 : 現 在 我 知 道 你 是   神 人 , 耶 和 華 藉 你 口 所 說 的 話 是 真 的 。 (列王紀上 17:24)
Chinese, 现代标点和合本
妇人对以利亚说:“现在我知道你是神人,耶和华借你口所说的话是真的。” (列王紀上 17:24)
Chinese, 現代標點和合本
婦人對以利亞說:「現在我知道你是神人,耶和華藉你口所說的話是真的。」 (列王紀上 17:24)
Croatian, Croatian Bible
Žena mu reče: "Sada znam da si ti čovjek Božji i da je riječ Jahvina u tvojim ustima istinita!" (1 Kraljevima 17:24)
Czech, Czech BKR
Tedy řekla žena Eliášovi: Jižť jsem nyní poznala, že jsi muž Boží, a že řeč Hospodinova v ústech tvých jest pravá. (1 Královská 17:24)
Danish, Danish
Da sagde Kvinden til Elias: »Nu ved jeg vist, at du er en Guds Mand, og at HERRENS Ord i din Mund er Sandhed.« (1 Kongebog 17:24)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen zeide de vrouw tot Elia: Nu weet ik, dat gij een man Gods zijt, en dat het woord des HEEREN in uw mond waarheid is. (1 Koningen 17:24)
English, American King James Version
And the woman said to Elijah, Now by this I know that you are a man of God, and that the word of the LORD in your mouth is truth. (1 Kings 17:24)
English, American Standard Version
And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth. (1 Kings 17:24)
English, Darby Bible
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth. (1 Kings 17:24)
English, English Revised Version
The woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of Yahweh in your mouth is truth." (1 Kings 17:24)
English, King James Version
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the Lord in thy mouth is truth. (1 Kings 17:24)
English, New American Standard Bible
Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD in your mouth is truth." (1 Kings 17:24)
English, Webster’s Bible
And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth. (1 Kings 17:24)
English, World English Bible
The woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God, and that the word of Yahweh in your mouth is truth." (1 Kings 17:24)
English, Young's Literal Translation
And the woman saith unto Elijah, 'Now, this I have known, that a man of God thou art, and the word of Jehovah in thy mouth is truth.' (1 Kings 17:24)
Esperanto, Esperanto
Tiam la virino diris al Elija:Nun mi eksciis, ke vi estas homo de Dio kaj ke la vorto de la Eternulo en via busxo estas vera. (1 Reĝoj 17:24)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja vaimo sanoi Elialle: nyt minä ymmärrän, ettäs olet Jumalan mies, Herran sana on tosi sinun suussas. (1. Kuningasten kirja 17:24)
French, Darby
Et Elie dit: Vois, ton fils vit. Et la femme dit à Elie: Maintenant, à cela je connais que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est la verite. (1 Rois 17:24)
French, Louis Segond
Et la femme dit à Elie: Je reconnais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel dans ta bouche est vérité. (1 Rois 17:24)
French, Martin 1744
Et la femme dit à Elie : Je connais maintenant, que tu es un homme de Dieu, et que la parole de l'Eternel, qui est dans ta bouche, est la vérité. (1 Rois 17:24)
German, Luther 1912
Und das Weib sprach zu Elia: Nun erkenne ich, daß du ein Mann Gottes bist, und des HERRN Wort in deinem Munde ist Wahrheit. (1 Reis 17:24)
German, Modernized
Und das Weib sprach zu Elia: Nun erkenne ich, daß du ein Mann Gottes bist, und des HERRN Wort in deinem Munde ist Wahrheit. (1 Reis 17:24)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ עַתָּה֙ זֶ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים אָ֑תָּה וּדְבַר־יְהוָ֥ה בְּפִ֖יךָ אֱמֶֽת׃ פ (מלכים א 17:24)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ עַתָּה֙ זֶ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים אָ֑תָּה וּדְבַר־יְהוָ֥ה בְּפִ֖יךָ אֱמֶֽת׃ פ (מלכים א 17:24)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda az asszony Illésnek: Most tudtam meg, hogy te Isten embere vagy, és hogy az Úrnak beszéde a te ajkadon: igazság. (1 Királyok 17:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kata perempuan itu kepada Elia: Bahwasanya sekarang kuketahui engkau seorang aziz Allah, dan firman Tuhan adalah pada lidahmu dengan sebenarnya. (1 Raja-raja 17:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Allora la donna disse ad Elia: Ora conosco che tu sei uomo di Dio, e che la parola del Signore, ch’è nella tua bocca, è verità. (1 Re 17:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora la donna disse ad Elia: "Ora riconosco che tu sei un uomo di Dio, e che la parola dell’Eterno ch’è nella tua bocca è verità". (1 Re 17:24)
Japanese, Japanese 1955
女はエリヤに言った、「今わたしはあなたが神の人であることと、あなたの口にある主の言葉が真実であることを知りました」。 (列王紀上 17:24)
Korean, 개역개정
여인이 엘리야에게 이르되 내가 이제야 당신은 하나님의 사람이시요 당신의 입에 있는 여호와의 말씀이 진실한 줄 아노라 하니라 (열왕기상 17:24)
Korean, 개역한글
여인이 엘리야에게 이르되 내가 이제야 당신은 하나님의 사람이시요 당신의 입에 있는 여호와의 말씀이 진실한줄 아노라 하니라 (열왕기상 17:24)
Lithuanian, Lithuanian
Moteris atsakė Elijui: “Dabar žinau, kad tu esi Dievo vyras ir kad Viešpaties žodis tavo lūpose yra tiesa”. (1 Karalių 17:24)
Maori, Maori
Na ka mea te wahine ra ki a Iraia, Katahi rawa ahau ka mohio he tangata koe na te Atua, he pono ano te kupu a Ihowa i tou mangai. (1 Kings 17:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa kvinnen til Elias: Nu vet jeg at du er en Guds mann, og at Herrens ord i din munn er sannhet. (1 Kongebok 17:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekla niewiasta do Elijasza: Terazem poznala, izes jest maz Bozy, a slowo Panskie w usciech twoich jest prawda. (1 Królewska 17:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então a mulher disse a Elias: Nisto conheço agora que tu és homem de Deus, e que a palavra do Senhor na tua boca é verdade. (1 Reis 17:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A mulher respondeu prontamente a Elias: “Agora sei que tu és um homem de Deus e que a Palavra de Yahweh, proferida por tua boca, é toda verdadeira!” (1 Reis 17:24)
Romanian, Romanian Version
Şi femeia a zis lui Ilie: „Cunosc acum că eşti un om al lui Dumnezeu, şi cuvântul Domnului în gura ta este adevăr!” (1 Împăraţi 17:24)
Russian, koi8r
И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий, и что слово Господне в устах твоих истинно. (3 Царств 17:24)
Russian, Synodal Translation
И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий,и что слово Господне в устах твоих истинно. (3 Царств 17:24)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca. (1 Reyes 17:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra de Jehová es verdad en tu boca. (1 Reyes 17:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces la mujer dijo a Elías: Ahora conozco que tú eres varón de Dios, y que la palabra del SEÑOR es verdad en tu boca. (1 Reyes 17:24)
Swedish, Swedish Bible
Då sade kvinnan till Elia: »Nu vet jag att du är en gudsman, och att HERRENS ord i din mun är sanning.» (1 Kungaboken 17:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi ng babae kay Elias, Ngayo'y talastas ko na ikaw ay lalake ng Dios, at ang salita ng Panginoon sa iyong bibig ay katotohanan. (I Mga Hari 17:24)
Thai, Thai: from KJV
และหญิงนั้นพูดกับเอลียาห์ว่า "คราวนี้ดิฉันทราบแล้วว่า ท่านเป็นคนของพระเจ้า และพระวจนะของพระเยโฮวาห์ซึ่งอยู่ในปากของท่านเป็นความจริง" (1 พงศ์กษัตริย์ 17:24)
Turkish, Turkish
Bunun üzerine kadın, ‹‹Şimdi anladım ki, sen Tanrı adamısın ve söylediğin söz gerçekten RAB'bin sözüdür›› dedi. (1.KRALLAR 17:24)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nàng bèn nói cùng Ê-li rằng: Bây giờ tôi nhìn biết ông là một người của Ðức Chúa Trời, và lời phán của Ðức Giê-hô-va ở trong miệng ông là thật. (1 Các Vua 17:24)