〉   5
1 Kings 13:5
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord. (1 Kings 13:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die altaar is ook uitmekaargeskeur en die as is van die altaar afgegooi volgens die teken wat die man van God gegee het deur die woord van יהוה. (I KONINGS 13:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Përveç kësaj, altari u ça dhe hiri i tij u shpërnda, sipas shenjës që njeriu i Perëndisë kishte dhënë me urdhër të Zotit. (1 i Mbretërve 13:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Също и жертвеникът се разцепи и пепелта се разсипа от жертвеника, според знамението, което Божият човек даде чрез Господното слово. (3 Царе 13:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
坛 也 破 裂 了 , 坛 上 的 灰 倾 撒 了 , 正 如   神 人 奉 耶 和 华 的 命 所 设 的 预 兆 。 (列王紀上 13:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
壇 也 破 裂 了 , 壇 上 的 灰 傾 撒 了 , 正 如   神 人 奉 耶 和 華 的 命 所 設 的 預 兆 。 (列王紀上 13:5)
Chinese, 现代标点和合本
坛也破裂了,坛上的灰倾撒了,正如神人奉耶和华的命所设的预兆。 (列王紀上 13:5)
Chinese, 現代標點和合本
壇也破裂了,壇上的灰傾撒了,正如神人奉耶和華的命所設的預兆。 (列王紀上 13:5)
Croatian, Croatian Bible
Žrtvenik se raspuknuo i pepeo se prosuo sa žrtvenika, prema znaku što ga je dao čovjek Božji po naredbi Jahvinoj. (1 Kraljevima 13:5)
Czech, Czech BKR
Oltář také se roztrhl, a vysypal se popel z oltáře podlé znamení, kteréž byl předpověděl muž Boží slovem Hospodinovým. (1 Královská 13:5)
Danish, Danish
og Alteret revnede, saa Asken væltede ud fra Alteret — det Tegn, den Guds Mand havde kundgjort med HERRENS Ord. (1 Kongebog 13:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het altaar werd vaneen gescheurd, en de as van het altaar afgestort, naar dat wonderteken, dat de man Gods gegeven had, door het woord des HEEREN. (1 Koningen 13:5)
English, American King James Version
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD. (1 Kings 13:5)
English, American Standard Version
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Jehovah. (1 Kings 13:5)
English, Darby Bible
And the altar was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah. (1 Kings 13:5)
English, English Revised Version
The altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Yahweh. (1 Kings 13:5)
English, King James Version
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the Lord. (1 Kings 13:5)
English, New American Standard Bible
The altar also was split apart and the ashes were poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD. (1 Kings 13:5)
English, Webster’s Bible
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD. (1 Kings 13:5)
English, World English Bible
The altar also was split apart, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Yahweh. (1 Kings 13:5)
English, Young's Literal Translation
and the altar is rent, and the ashes poured forth from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah. (1 Kings 13:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj la altaro disfendigxis, kaj la cindro de la altaro dissxutigxis, konforme al la signo, kiun donis la homo de Dio laux la ordono de la Eternulo. (1 Reĝoj 13:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja alttari halkesi, ja tuhka hajoitettiin alttarilta, sen ihmeen jälkeen, jonka Jumalan mies Herran sanan kautta antanut oli. (1. Kuningasten kirja 13:5)
French, Darby
Et l'autel se fendit et la cendre fut repandue de dessus l'autel, selon le signe que l'homme de Dieu avait donne par la parole de l'Eternel. (1 Rois 13:5)
French, Louis Segond
L'autel se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, selon le signe qu'avait donné l'homme de Dieu, par la parole de l'Eternel. (1 Rois 13:5)
French, Martin 1744
L'autel aussi se fendit, et la cendre qui était sur l'autel fut répandue, selon le miracle que l'homme de Dieu avait proposé suivant la parole de l'Eternel. (1 Rois 13:5)
German, Luther 1912
Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar nach dem Wunderzeichen, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des HERRN. (1 Reis 13:5)
German, Modernized
Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar, nach dem Wunder, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des HERRN. (1 Reis 13:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהַמִּזְבֵּ֣חַ נִקְרָ֔ע וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ הַדֶּ֖שֶׁן מִן־הַמִּזְבֵּ֑חַ כַּמֹּופֵ֗ת אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ (מלכים א 13:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהַמִּזְבֵּ֣חַ נִקְרָ֔ע וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ הַדֶּ֖שֶׁן מִן־הַמִּזְבֵּ֑חַ כַּמֹּופֵ֗ת אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ (מלכים א 13:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És meghasadt az oltár, és kiomlott a hamu az oltárról a jel szerint, a melyet tett vala az Isten embere az Úrnak beszéde által. (1 Királyok 13:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka mezbah itupun terbelahlah dan abu dari pada mezbah itupun terhamburlah, setuju dengan mujizat yang ditentukan aziz Allah oleh firman Tuhan itu. (1 Raja-raja 13:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
L’altare eziandio si schiantò, e la cenere fu sparsa d’in su l’altare, secondo il segno che l’uomo di Dio avea dato per la parola del Signore. (1 Re 13:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’altare si spaccò; e la cenere che v’era sopra si disperse, secondo il segno che l’uomo di Dio avea dato per ordine dell’Eterno. (1 Re 13:5)
Japanese, Japanese 1955
そして神の人が主の言葉をもって示したしるしのように祭壇は裂け、灰は祭壇からこぼれ出た。 (列王紀上 13:5)
Korean, 개역개정
하나님의 사람이 여호와의 말씀으로 보인 징조대로 제단이 갈라지며 재가 제단에서 쏟아진지라  (열왕기상 13:5)
Korean, 개역한글
하나님의 사람의 여호와의 말씀으로 보인 예조대로 단이 갈라지며 재가 단에서 쏟아진지라 (열왕기상 13:5)
Lithuanian, Lithuanian
Aukuras sugriuvo ir pelenai išbyrėjo pagal ženklą, kurį Dievo vyras buvo paskelbęs nuo Viešpaties. (1 Karalių 13:5)
Maori, Maori
Na kua koara te aata; maringi ake nga pungarehu i runga i te aata, i rite tonu ki te tohu i homai e te tangata a te Atua, ki ta Ihowa i korero ai. (1 Kings 13:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og alteret revnet, og asken spredtes fra alteret; det var det tegn som den Guds mann hadde forkynt på Herrens bud. (1 Kongebok 13:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Oltarz sie tez rozpadl, a wysypal sie popiól z oltarza wedlug znaku, który byl dal maz Bozy slowem Panskiem. (1 Królewska 13:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E o altar se fendeu, e a cinza se derramou do altar, segundo o sinal que o homem de Deus apontara por ordem do Senhor. (1 Reis 13:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Em seguida, o altar se partiu, e toda a cinza se derramou do altar, exatamente de acordo com o sinal que o homem de Deus havia profetizado por ordem do SENHOR. (1 Reis 13:5)
Romanian, Romanian Version
Altarul s-a despicat, şi cenuşa de pe el s-a vărsat, după semnul pe care-l dăduse omul lui Dumnezeu, potrivit cu cuvântul Domnului. (1 Împăraţi 13:5)
Russian, koi8r
И жертвенник распался, и пепел с жертвенника рассыпался, по знамению, которое дал человек Божий словом Господним. (3 Царств 13:5)
Russian, Synodal Translation
И жертвенник распался, и пепел с жертвенника рассыпался, по знамению, которое дал человек Божий словом Господним. (3 Царств 13:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el altar se rompió, y se derramó la ceniza del altar, conforme a la señal que el varón de Dios había dado por palabra de Jehová. (1 Reyes 13:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el altar se rompió, y se derramó la ceniza del altar, conforme a la señal que el varón de Dios había dado por palabra de Jehová. (1 Reyes 13:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el altar se rompió, y se derramó la ceniza del altar, conforme a la señal que el varón de Dios había dado por palabra del SEÑOR. (1 Reyes 13:5)
Swedish, Swedish Bible
Och altaret rämnade, och askan på altaret spilldes ut; det var det tecken som gudsmannen på HERRENS befallning hade angivit. (1 Kungaboken 13:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang dambana naman ay nabaak, at ang mga abo ay nabuhos mula sa dambana, ayon sa tanda na ibinigay ng lalake ng Dios ayon sa salita ng Panginoon. (I Mga Hari 13:5)
Thai, Thai: from KJV
แท่นบูชาก็พังลงด้วย และมูลเถ้าก็ร่วงลงมาจากแท่น ตามหมายสำคัญซึ่งคนของพระเจ้าได้ให้ไว้โดยพระวจนะของพระเยโฮวาห์ (1 พงศ์กษัตริย์ 13:5)
Turkish, Turkish
Tanrı adamının RABbin buyruğuyla gösterdiği belirti uyarınca, sunak parçalandı, üstündeki küller çevreye savruldu. (1.KRALLAR 13:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bàn thờ cũng nứt ra, và tro ở trên đổ xuống, y như dấu lạ mà người của Ðức Chúa Trời đã vâng mạng Ðức Giê-hô-va tỏ ra. (1 Các Vua 13:5)