3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
1 Kings
〉
13
〉 30
〈
1 Kings 13:30
〉
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! (1 Kings 13:30)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het sy lyk in sy eie graf neergelê en hulle het oor hom gerou: “Ag, my broer!”
(I KONINGS 13:30)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
E vendosi kufomën në varrin e tij; dhe filluan ta qajnë, duke thënë: "Oh, vëllai im!".
(1 i Mbretërve 13:30)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И положи тялото му в своя гроб; и плакаха над него, [казвайки]: Уви, брате мой!
(3 Царе 13:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
就 把 他 的 尸 身 葬 在 自 己 的 坟 墓 里 , 哀 哭 他 , 说 : 哀 哉 ! 我 兄 啊 。
(列王紀上 13:30)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
就 把 他 的 屍 身 葬 在 自 己 的 墳 墓 裡 , 哀 哭 他 , 說 : 哀 哉 ! 我 兄 啊 。
(列王紀上 13:30)
Chinese, 现代标点和合本
就把他的尸身葬在自己的坟墓里,哀哭他,说:“哀哉,我兄啊!”
(列王紀上 13:30)
Chinese, 現代標點和合本
就把他的屍身葬在自己的墳墓裡,哀哭他,說:「哀哉,我兄啊!」
(列王紀上 13:30)
Croatian, Croatian Bible
Položio je mrtvo tijelo u svoju grobnicu i jecao je nad njim: "Jao, brate moj!"
(1 Kraljevima 13:30)
Czech, Czech BKR
Položil pak tělo jeho v hrobě svém, a plakali ho: Ach, bratře můj.
(1 Královská 13:30)
Danish, Danish
og da han havde lagt Liget i sin egen Grav, holdt de Dødeklage over ham og sagde: »Ak ve min Broder!«
(1 Kongebog 13:30)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij legde zijn dood lichaam in zijn graf; en zij maakten over hem een weeklage: Ach, mijn broeder!
(1 Koningen 13:30)
English, American King James Version
And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
(1 Kings 13:30)
English, American Standard Version
And he laid his body in his own grave; and they mourned over him,'saying , Alas, my brother!
(1 Kings 13:30)
English, Darby Bible
And he laid his corpse in his own sepulchre; and they mourned over him [saying], Alas, my brother!
(1 Kings 13:30)
English, English Revised Version
He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
(1 Kings 13:30)
English, King James Version
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
(1 Kings 13:30)
English, New American Standard Bible
He laid his body in his own grave, and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
(1 Kings 13:30)
English, Webster’s Bible
And he laid his carcass in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
(1 Kings 13:30)
English, World English Bible
He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, "Alas, my brother!"
(1 Kings 13:30)
English, Young's Literal Translation
and he placeth his carcase in his own grave, and they mourn for him, 'Oh, my brother!'
(1 Kings 13:30)
Esperanto, Esperanto
Kaj li metis lian kadavron en sian tombon; kaj ili priploris lin:Ho ve, mia frato!
(1 Reĝoj 13:30)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän pani ruumiin omaan hautaansa, ja he itkivät häntä: oi minun veljeni!
(1. Kuningasten kirja 13:30)
French, Darby
Et il deposa son cadavre dans son propre sepulcre-et on mena deuil sur lui, -disant: Helas, mon frere!
(1 Rois 13:30)
French, Louis Segond
Il mit son cadavre dans le sépulcre, et l'on pleura sur lui, en disant: Hélas, mon frère!
(1 Rois 13:30)
French, Martin 1744
Et il mit le corps de ce Prophète dans son sépulcre, et ils pleurèrent sur lui, [en disant] : Hélas mon frère!
(1 Rois 13:30)
German, Luther 1912
Und er legte den Leichnam in sein Grab; und sie beklagten ihn: Ach, Bruder!
(1 Reis 13:30)
German, Modernized
Und er legte den Leichnam in sein Grab; und sie klagten ihn: Ach, Bruder!
(1 Reis 13:30)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּנַּ֥ח אֶת־נִבְלָתֹ֖ו בְּקִבְרֹ֑ו וַיִּסְפְּד֥וּ עָלָ֖יו הֹ֥וי אָחִֽי׃
(מלכים א 13:30)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּנַּ֥ח אֶת־נִבְלָתֹ֖ו בְּקִבְרֹ֑ו וַיִּסְפְּד֥וּ עָלָ֖יו הֹ֥וי אָחִֽי׃
(מלכים א 13:30)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És eltemeté a holtat a maga sírboltjába, és siraták õt: Ah szerelmes atyámfia!
(1 Királyok 13:30)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka mayat itupun diletakkannya dalam kuburnya sendiri, lalu diratapi oranglah akan dia, katanya: Wai, saudaraku!
(1 Raja-raja 13:30)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E pose il corpo di esso nella sua sepoltura; ed egli e i suoi figliuoli fecero cordoglio di lui, dicendo: Ahi! fratel mio.
(1 Re 13:30)
Italian, Riveduta Bible 1927
E pose il cadavere nel proprio sepolcro; ed egli e i suoi figliuoli lo piansero, dicendo:
(1 Re 13:30)
Japanese, Japanese 1955
すなわちその死体を自分の墓に納め、皆これがために「ああ、わが兄弟よ」と言って悲しんだ。
(列王紀上 13:30)
Korean, 개역개정
곧 그의 시체를 자기의 묘실에 두고 오호라 내 형제여 하며 그를 위하여 슬피우니라
(열왕기상 13:30)
Korean, 개역한글
곧 그 시체를 자기의 묘실에 두고 그를 위하여 슬피 울며 가로되 오호라 나의 형제여 하니라
(열왕기상 13:30)
Lithuanian, Lithuanian
Jis paguldė lavoną į savo paties kapą ir raudojo: “Ak, mano broli!”
(1 Karalių 13:30)
Maori, Maori
Na whakatakotoria ana e ia tona tinana ki roto ki tona ake urupa; a ko ta ratou tangi mona, Aue, e toku teina.
(1 Kings 13:30)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han la hans lik i sin egen grav, og de holdt sørgehøitid over ham og ropte: Ve, min bror!
(1 Kongebok 13:30)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A polozyl trupa jego w grobie swoim, i plakali go, mówiac: Ach bracie mój!
(1 Królewska 13:30)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E colocou o cadáver no seu próprio sepulcro; e prantearam-no, dizendo: Ah, irmão meu!
(1 Reis 13:30)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
O profeta idoso enterrou o corpo do homem de Deus em seu próprio túmulo; e choraram por ele, exclamando: “Ai, ai, irmão meu!”
(1 Reis 13:30)
Romanian, Romanian Version
I-a pus trupul în mormânt şi l-au jelit, zicând: „Vai, frate!”
(1 Împăraţi 13:30)
Russian, koi8r
И положил тело его в своей гробнице и плакал по нем: увы, брат мой!
(3 Царств 13:30)
Russian, Synodal Translation
И положил тело его в своей гробнице и плакал по нем: увы, братмой!
(3 Царств 13:30)
Spanish, Reina Valera 1989
Y puso el cuerpo en su sepulcro; y le endecharon, diciendo: !!Ay, hermano mío!
(1 Reyes 13:30)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y puso su cuerpo en su propio sepulcro e hicieron luto por él, diciendo: ¡Ay, hermano mío!
(1 Reyes 13:30)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y puso su cuerpo en su sepulcro; y le endecharon,
diciendo
: ¡Ay, hermano mío!
(1 Reyes 13:30)
Swedish, Swedish Bible
Och han lade hans döda kropp i sin egen grav; och de höllo dödsklagan efter honom och ropade: »Ack ve, min broder!»
(1 Kungaboken 13:30)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At inilagay niya ang kaniyang bangkay sa kaniyang sariling libingan; at kanilang tinangisan siya, na sinasabi, Ay kapatid ko!
(I Mga Hari 13:30)
Thai, Thai: from KJV
และเขาวางศพนั้นในที่ฝังศพของตนเอง และเขาทั้งหลายก็ไว้ทุกข์ให้กล่าวว่า "อนิจจา พี่น้องเอ๋ย"
(1 พงศ์กษัตริย์ 13:30)
Turkish, Turkish
Cesedi kendi mezarına gömdü. ‹‹Ah kardeşim!›› diyerek ardından ağıt yaktılar.
(1.KRALLAR 13:30)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người chôn xác ấy trong mộ mình, rồi khóc người mà rằng: Thương ôi! anh ôi!
(1 Các Vua 13:30)
Copy (B)
Copy (E)
↑