〉   37
1 Kings 11:37
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. (1 Kings 11:37)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek sal jou vat en jy sal regeer oor alles wat jy begeer en jy sal koning wees oor Yisra’el. (I KONINGS 11:37)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu do të të marr ty dhe ti do të mbretërosh mbi gjithçka dëshiron zemra jote, dhe do të jesh mbret i Izraelit. (1 i Mbretërve 11:37)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А тебе ще взема, и ти ще царуваш над всичко, което желае душата ти, и ще бъдеш цар над Израиля. (3 Царе 11:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 拣 选 你 , 使 你 照 心 里 一 切 所 愿 的 , 作 王 治 理 以 色 列 。 (列王紀上 11:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 揀 選 你 , 使 你 照 心 裡 一 切 所 願 的 , 作 王 治 理 以 色 列 。 (列王紀上 11:37)
Chinese, 现代标点和合本
我必拣选你,使你照心里一切所愿的,做王治理以色列。 (列王紀上 11:37)
Chinese, 現代標點和合本
我必揀選你,使你照心裡一切所願的,做王治理以色列。 (列王紀上 11:37)
Croatian, Croatian Bible
Tebe ću uzeti da kraljuješ nad svim što budeš želio i da budeš kralj nad Izraelom. (1 Kraljevima 11:37)
Czech, Czech BKR
A tak tebe vezmu, abys kraloval ve všech věcech, kterýchž by žádala duše tvá, a budeš králem nad Izraelem. (1 Královská 11:37)
Danish, Danish
Men dig vil jeg tage og sætte til Hersker over alt, hvad du attraar, og du skal være Konge over Israel. (1 Kongebog 11:37)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo zal Ik u nemen, en gij zult regeren over al wat uw ziel zal begeren; en gij zult koning zijn over Israel. (1 Koningen 11:37)
English, American King James Version
And I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires, and shall be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, American Standard Version
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, Darby Bible
And I will take thee, that thou mayest reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, English Revised Version
I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires, and shall be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, King James Version
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, New American Standard Bible
'I will take you, and you shall reign over whatever you desire, and you shall be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, Webster’s Bible
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, World English Bible
I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires, and shall be king over Israel. (1 Kings 11:37)
English, Young's Literal Translation
'And thee I take, and thou hast reigned over all that thy soul desireth, and thou hast been king over Israel; (1 Kings 11:37)
Esperanto, Esperanto
Vin Mi prenos, kaj vi regos super cxio, kion via animo deziros, kaj vi estos regxo super Izrael. (1 Reĝoj 11:37)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin otan minä nyt sinun hallitsemaan kaikissa mitä sydämes halajaa, ja sinun pitää oleman Israelin kuningas. (1. Kuningasten kirja 11:37)
French, Darby
Et je te prendrai, et tu regneras sur tout ce que ton ame desire, et tu seras roi sur Israel. (1 Rois 11:37)
French, Louis Segond
Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, tu seras roi d'Israël. (1 Rois 11:37)
French, Martin 1744
Je te prendrai donc, et tu régneras sur tout ce que ton âme souhaitera, et tu seras Roi sur Israël. (1 Rois 11:37)
German, Luther 1912
So will ich nun dich nehmen, daß du regierest über alles, was dein Herz begehrt, und sollst König sein über Israel. (1 Reis 11:37)
German, Modernized
So will ich nun dich nehmen, daß du regierest über alles, was dein Herz begehret, und sollst König sein über Israel. (1 Reis 11:37)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֹתְךָ֣ אֶקַּ֔ח וּמָ֣לַכְתָּ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֖ה נַפְשֶׁ֑ךָ וְהָיִ֥יתָ מֶּ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (מלכים א 11:37)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֹתְךָ֣ אֶקַּ֔ח וּמָ֣לַכְתָּ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֖ה נַפְשֶׁ֑ךָ וְהָיִ֥יתָ מֶּ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ (מלכים א 11:37)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Téged pedig felveszlek, és uralkodol mindenekben a te lelkednek kívánsága szerint, és király lész az Izráelen. (1 Királyok 11:37)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Aku mengangkat akan dikau kelak, supaya kerajaanlah engkau atas segala yang dikehendaki hatimu, dan engkaupun akan menjadi raja atas orang Israel. (1 Raja-raja 11:37)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Io adunque ti prenderò, e tu regnerai interamente secondo il desiderio dell’anima tua, e sarai re sopra Israele. (1 Re 11:37)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io prenderò dunque te, e tu regnerai su tutto quello che l’anima tua desidererà, e sarai re sopra Israele. (1 Re 11:37)
Japanese, Japanese 1955
わたしがあなたを選び、あなたはすべて心の望むところを治めて、イスラエルの上に王となるであろう。 (列王紀上 11:37)
Korean, 개역개정
내가 너를 취하리니 너는 네 마음에 원하는 대로 다스려 이스라엘 위에 왕이 되되  (열왕기상 11:37)
Korean, 개역한글
내가 너를 취하리니 너는 무릇 네 마음에 원하는대로 다스려 이스라엘 위에 왕이 되되 (열왕기상 11:37)
Lithuanian, Lithuanian
Tave paimsiu, ir tu karaliausi, kaip trokš tavo siela, ir būsi karaliumi visam Izraeliui. (1 Karalių 11:37)
Maori, Maori
A ka tangohia koe e ahau, a hei kingi koe, ka rite ki nga mea katoa i hiahia ai tou ngakau, a hei kingi koe mo Iharaira. (1 Kings 11:37)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men dig vil jeg ta og la dig råde over alt hvad du attrår, og være konge over Israel. (1 Kongebok 11:37)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A ciebie wezme, abys królowal nad wszystkiem, czego zada dusza twoja, a bedziesz królem nad Izraelem. (1 Królewska 11:37)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E te tomarei, e reinarás sobre tudo o que desejar a tua alma; e serás rei sobre Israel. (1 Reis 11:37)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quanto a ti, Eu mesmo te levantarei e farei reinar sobre tudo o que teu coração desejar, e serás rei sobre Israel. (1 Reis 11:37)
Romanian, Romanian Version
Pe tine te voi lua, şi vei domni peste tot ce-ţi va dori sufletul, vei fi împăratul lui Israel. (1 Împăraţi 11:37)
Russian, koi8r
Тебя Я избираю, и ты будешь владычествовать над всем, чего пожелает душа твоя, и будешь царем над Израилем; (3 Царств 11:37)
Russian, Synodal Translation
Тебя Я избираю, и ты будешь владычествовать над всем, чего пожелает душа твоя, и будешь царем над Израилем; (3 Царств 11:37)
Spanish, Reina Valera 1989
Yo, pues, te tomaré a ti, y tú reinarás en todas las cosas que deseare tu alma, y serás rey sobre Israel. (1 Reyes 11:37)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Yo, pues, te tomaré a ti, y tú reinarás en todas las cosas que deseare tu alma, y serás rey sobre Israel. (1 Reyes 11:37)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo pues te tomaré a ti, y tú reinarás en todas las cosas que deseare tu alma, y serás rey sobre Israel. (1 Reyes 11:37)
Swedish, Swedish Bible
Dig vill jag alltså taga och vill låta dig regera över allt vad dig lyster; du skall bliva konung över Israel. (1 Kungaboken 11:37)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kukunin kita, at ikaw ay maghahari ayon sa buong ninanasa ng iyong kaluluwa, at magiging hari ka sa Israel. (I Mga Hari 11:37)
Thai, Thai: from KJV
เราจะเอาตัวเจ้า และเจ้าจะปกครองให้กว้างขวางตามชอบใจของเจ้า และเจ้าจะเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอล (1 พงศ์กษัตริย์ 11:37)
Turkish, Turkish
Sana gelince, seni İsrail Kralı yapacağım. İsraili dilediğin gibi yöneteceksin. (1.KRALLAR 11:37)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, ta sẽ chọn ngươi và lập làm vua Y-sơ-ra-ên; ngươi sẽ cai trị theo ý muốn lòng ngươi. (1 Các Vua 11:37)