〉   1
1 Kings 10:1
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to prove him with hard questions. (1 Kings 10:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe die koningin van Sh’va hoor van die bekendheid van Shlomo en aangaande die Naam (Karakter en Outoriteit) van יהוה, het sy gekom om hom met moeilike vrae te toets. (I KONINGS 10:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur mbretëresha e Shebës dëgjoi të flitet për diturinë e Salomonit për shkak të emrit të Zotit, erdhi ta vërë në provë me anë pyetjesh të vështira. (1 i Mbretërve 10:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Савската царица, като чу, че Соломон се прочува [като служител на] Господното име, дойде да го опита с мъчни [за нея въпроси]. (3 Царе 10:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
示 巴 女 王 听 见 所 罗 门 因 耶 和 华 之 名 所 得 的 名 声 , 就 来 要 用 难 解 的 话 试 问 所 罗 门 。 (列王紀上 10:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
示 巴 女 王 聽 見 所 羅 門 因 耶 和 華 之 名 所 得 的 名 聲 , 就 來 要 用 難 解 的 話 試 問 所 羅 門 。 (列王紀上 10:1)
Chinese, 现代标点和合本
示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。 (列王紀上 10:1)
Chinese, 現代標點和合本
示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。 (列王紀上 10:1)
Croatian, Croatian Bible
Glas koji je u Jahvinu Imenu stekao Salomon dopro je do kraljice od Sabe; zato ona dođe da Salomona iskuša zagonetkama. (1 Kraljevima 10:1)
Czech, Czech BKR
Uslyševši pak královna z Sáby pověst o Šalomounovi a jménu Hospodinovu, přijela, aby zkusila jeho v pohádkách. (1 Královská 10:1)
Danish, Danish
Da Dronningen af Saba hørte Salomos Ry, kom hun for at prøve ham med Gaader. (1 Kongebog 10:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En toen de koningin van Scheba het gerucht van Salomo hoorde, aangaande den Naam des HEEREN, kwam zij, om hem met raadselen te verzoeken. (1 Koningen 10:1)
English, American King James Version
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. (1 Kings 10:1)
English, American Standard Version
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, she came to prove him with hard questions. (1 Kings 10:1)
English, Darby Bible
And the queen of Sheba heard of the fame of Solomon in connection with the name of Jehovah, and came to prove him with enigmas. (1 Kings 10:1)
English, English Revised Version
When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Yahweh, she came to prove him with hard questions. (1 Kings 10:1)
English, King James Version
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the Lord, she came to prove him with hard questions. (1 Kings 10:1)
English, New American Standard Bible
Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions. (1 Kings 10:1)
English, Webster’s Bible
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. (1 Kings 10:1)
English, World English Bible
When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Yahweh, she came to prove him with hard questions. (1 Kings 10:1)
English, Young's Literal Translation
And the queen of Sheba is hearing of the fame of Solomon concerning the name of Jehovah, and cometh to try him with enigmas, (1 Kings 10:1)
Esperanto, Esperanto
Kiam la regxino de SXeba auxdis la famon pri Salomono kaj pri la domo de la Eternulo, sxi venis, por elprovi lin per enigmoj. (1 Reĝoj 10:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja rikkaan Arabian kuningatar oli kuullut Salomon sanoman Herran nimestä, ja tuli koettelemaan häntä tapauksilla. (1. Kuningasten kirja 10:1)
French, Darby
Et la reine de Sheba entendit parler de la renommee de Salomon, en relation avec le nom de l'Eternel, et elle vint pour l'eprouver par des enigmes. (1 Rois 10:1)
French, Louis Segond
La reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes. (1 Rois 10:1)
French, Martin 1744
Or la reine de Séba ayant appris la renommée de Salomon à cause du Nom de l'Eternel, le vint éprouver par des questions obscures. (1 Rois 10:1)
German, Luther 1912
Und da das Gerücht von Salomo und von dem Namen des HERRN kam vor die Königin von Reicharabien, kam sie, Salomo zu versuchen mit Rätseln. (1 Reis 10:1)
German, Modernized
Und da das Gerücht Salomos von dem Namen des HERRN kam vor die Königin von Reicharabien, kam sie, ihn zu versuchen mit Rätseln. (1 Reis 10:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א שֹׁמַ֛עַת אֶת־שֵׁ֥מַע שְׁלֹמֹ֖ה לְשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וַתָּבֹ֥א לְנַסֹּתֹ֖ו בְּחִידֹֽות׃ (מלכים א 10:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א שֹׁמַ֛עַת אֶת־שֵׁ֥מַע שְׁלֹמֹ֖ה לְשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וַתָּבֹ֥א לְנַסֹּתֹ֖ו בְּחִידֹֽות׃ (מלכים א 10:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A Séba királynéasszonya pedig hallván Salamonnak hírét és az Úr nevét, eljöve, hogy megkisértgesse õt nehéz kérdésekkel. (1 Királyok 10:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebermula, setelah kedengaranlah kabar kepada permaisuri di Syeba akan hal raja Sulaiman dan akan nama Tuhan, maka datanglah ia hendak mencobai baginda dengan bagai-bagai penerka. (1 Raja-raja 10:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ORA la regina di Seba, avendo intesa la fama di Salomone nel Nome del Signore, venne per far prova di lui con enimmi. (1 Re 10:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or la regina di Sceba avendo udito la fama che circondava Salomone a motivo del nome dell’Eterno, venne a metterlo alla prova con degli enimmi. (1 Re 10:1)
Japanese, Japanese 1955
シバの女王は主の名にかかわるソロモンの名声を聞いたので、難問をもってソロモンを試みようとたずねてきた。 (列王紀上 10:1)
Korean, 개역개정
스바의 여왕이 여호와의 이름으로 말미암은 솔로몬의 명성을 듣고 와서 어려운 문제로 그를 시험하고자 하여  (열왕기상 10:1)
Korean, 개역한글
스바 여왕이 여호와의 이름으로 말미암은 솔로몬의 명예를 듣고 와서 어려운 문제로 저를 시험코자 하여 (열왕기상 10:1)
Lithuanian, Lithuanian
Šebos karalienė, išgirdusi apie Saliamoną, pagarsėjusį dėl Viešpaties, atvyko jį išmėginti sunkiais klausimais. (1 Karalių 10:1)
Maori, Maori
A, no te rongonga o te Kuini o Hepa ki te rongo o Horomona, ki tana i mea ai mo te ingoa o Ihowa, ka haere mai ia ki te whakamatau i a ia ki nga kupu pakeke. (1 Kings 10:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da dronningen av Saba hørte Salomos ry, som skyldtes Herrens navn, kom hun for å sette ham på prøve med gåter. (1 Kongebok 10:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A królowa z Saby uslyszawszy slawe o Salomonie i o imieniu Panskiem przyjechala, aby go doswiadczyla w zagadkach. (1 Królewska 10:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E ouvindo a rainha de Sabá a fama de Salomão, acerca do nome do SENHOR, veio prová-lo com questões difíceis. (1 Reis 10:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A rainha de Sabá tomou conhecimento da fama que Salomão havia alcançado, graças ao Nome do SENHOR, e foi a Jerusalém a fim de averiguar sua sabedoria mediante uma série de questionamentos complicados. (1 Reis 10:1)
Romanian, Romanian Version
Împărăteasa din Seba a auzit de faima lui Solomon, în ce priveşte slava Domnului, şi a venit să-l încerce prin întrebări grele. (1 Împăraţi 10:1)
Russian, koi8r
Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками. (3 Царств 10:1)
Russian, Synodal Translation
Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками. (3 Царств 10:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Oyendo la reina de Sabá la fama que Salomón había alcanzado por el nombre de Jehová, vino a probarle con preguntas difíciles. (1 Reyes 10:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando la reina de Seba oyó la fama de Salomón, debido al nombre de Jehová, vino a probarle con preguntas difíciles. (1 Reyes 10:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oyendo la reina de Sabá la fama de Salomón en el nombre del SEÑOR, vino a tentarle con preguntas. (1 Reyes 10:1)
Swedish, Swedish Bible
När drottningen av Saba fick höra ryktet om Salomo och vad han hade gjort för HERRENS namn, kom hon för att sätta honom på prov med svåra frågor. (1 Kungaboken 10:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nang mabalitaan ng reina sa Seba ang kabantugan ni Salomon tungkol sa pangalan ng Panginoon, ay naparoon siya upang subukin niya siya ng mga mahirap na tanong. (I Mga Hari 10:1)
Thai, Thai: from KJV
เมื่อพระราชินีแห่งเชบาทรงได้ยินกิตติศัพท์แห่งซาโลมอนเกี่ยวกับพระนามของพระเยโฮวาห์ พระนางก็เสด็จมาทดลองพระองค์ด้วยปัญหายุ่งยากต่างๆ (1 พงศ์กษัตริย์ 10:1)
Turkish, Turkish
Saba Kraliçesi, RABbin adından ötürü Süleymanın artan ününü duyunca, onu çetin sorularla sınamaya geldi. (1.KRALLAR 10:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi nữ vương Sê-ba nghe nói về danh tiếng của Sa-lô-môn và về danh của Ðức Giê-hô-va, bèn đến thử Sa-lô-môn nhiều câu đố. (1 Các Vua 10:1)