1 Corinthians 15:21
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. (1 Corinthians 15:21)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Net soos die dood deur ’n mens gekom het, net so het die lewe van hulle wat dood is, deur ’n Mens gekom, (I KORINTHIËRS 15:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse, ashtu si erdhi vdekja me anë të një njeriu, kështu erdhi dhe ringjallja e të vdekurve me anë të një njeriu. (1 e Korintasve 15:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Понеже, както чрез човека [дойде] смъртта, така чрез човека [дойде] възкресението на мъртвите. (1 Петрово 15:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
死 既 是 因 一 人 而 来 , 死 人 复 活 也 是 因 一 人 而 来 。 (歌林多前書 15:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
死 既 是 因 一 人 而 來 , 死 人 復 活 也 是 因 一 人 而 來 。 (歌林多前書 15:21)
Chinese, 现代标点和合本
死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。 (歌林多前書 15:21)
Chinese, 現代標點和合本
死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。 (歌林多前書 15:21)
Croatian, Croatian Bible
Doista po čovjeku smrt, po Čovjeku i uskrsnuće od mrtvih! (1 Korincanima 15:21)
Czech, Czech BKR
Nebo poněvadž skrze člověka smrt, také i skrze člověka vzkříšení z mrtvých. (1 Korintským 15:21)
Danish, Danish
Thi efterdi Død kom ved et Menneske, er ogsaa dødes Opstandelse kommen ved et Menneske. (1 Korinterne 15:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want dewijl de dood door een mens is, zo is ook de opstanding der doden door een Mens. (1 Korinthiërs 15:21)
English, American King James Version
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. (1 Corinthians 15:21)
English, American Standard Version
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. (1 Corinthians 15:21)
English, Darby Bible
For since by man [came] death, by man also resurrection of [those that are] dead. (1 Corinthians 15:21)
English, English Revised Version
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man. (1 Corinthians 15:21)
English, King James Version
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. (1 Corinthians 15:21)
English, New American Standard Bible
For since by a man came death, by a man also came the resurrection of the dead. (1 Corinthians 15:21)
English, Webster’s Bible
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. (1 Corinthians 15:21)
English, World English Bible
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man. (1 Corinthians 15:21)
English, Young's Literal Translation
for since through man is the death, also through man is a rising again of the dead, (1 Corinthians 15:21)
Esperanto, Esperanto
CXar tial, ke per homo venis la morto, per homo ankaux venis la relevigxo de la mortintoj. (1 Korintanoj 15:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä että ihmisen kautta kuolema on, niin on myös ihmisen kautta kuolleitten ylösnousemus. (1. Korinttilaiskirje 15:21)
French, Darby
Car puisque la mort est par l'homme, c'est par l'homme aussi qu'est la resurrection des morts; (1 Corinthiens 15:21)
French, Louis Segond
Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts. (1 Corinthiens 15:21)
French, Martin 1744
Car puisque la mort est par un seul homme, la résurrection des morts est aussi par un seul homme. (1 Corinthiens 15:21)
German, Luther 1912
Sintemal durch einen Menschen der Tod und durch einen Menschen die Auferstehung der Toten kommt. (1 Coríntios 15:21)
German, Modernized
sintemal durch einen Menschen der Tod und durch einen Menschen die Auferstehung der Toten kommt. (1 Coríntios 15:21)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἐπειδὴ γὰρ δι’ ἀνθρώπου θάνατος, καὶ δι’ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:21)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἐπειδὴ γὰρ δι’ ἀνθρώπου ὁ θάνατος, καὶ δι’ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:21)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἐπειδὴ γὰρ δι' ἀνθρώπου ὁ θάνατος καὶ δι' ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:21)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἐπειδὴ γὰρ δι' ἀνθρώπου θάνατος, καὶ δι' ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν· (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἐπειδὴ γὰρ δι’ ἀνθρώπου θάνατος, καὶ δι’ ἀνθρώπου ἀνάστασις νεκρῶν. (- 15:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Miután ugyanis ember által van a halál, szintén ember által van a halottak feltámadása is. (1 Korinthus 15:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena sedang maut itu diadakan oleh sebab seorang manusia, begitu juga kebangkitan dari antara orang mati itu diadakan oleh sebab seorang manusia. (1 Korintus 15:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciocchè, poichè per un uomo è la morte, per un uomo altresì è la risurrezione de’ morti. (1 Corinzi 15:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
Infatti, poiché per mezzo d’un uomo è venuta la morte, così anche per mezzo d’un uomo è venuta la resurrezione dei morti. (1 Corinzi 15:21)
Japanese, Japanese 1955
それは、死がひとりの人によってきたのだから、死人の復活もまた、ひとりの人によってこなければならない。 (コリント人への第一の手紙 15:21)
Korean, 개역개정
사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다  (고린도전서 15:21)
Korean, 개역한글
사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다 (고린도전서 15:21)
Lithuanian, Lithuanian
Kaip per žmogų­mirtis, taip per žmogų ir mirusiųjų prisikėlimas. (1 Korintiečiams 15:21)
Maori, Maori
Na te tangata nei hoki te mate, waihoki na te tangata te aranga o te hunga mate. (1 Corinthians 15:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For eftersom døden er kommet ved et menneske, så er og de dødes opstandelse kommet ved et menneske; (1 Korinter 15:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo poniewaz przez czlowieka smierc, przez czlowieka tez powstanie umarlych. (1 Koryntian 15:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque assim como a morte veio por um homem, também a ressurreição dos mortos veio por um homem. (1 Coríntios 15:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porque, assim como a morte veio por um homem, da mesma forma, por um homem veio a ressurreição dos mortos. (1 Coríntios 15:21)
Romanian, Romanian Version
Căci dacă moartea a venit prin om, tot prin om a venit şi învierea morţilor. (1 Corinteni 15:21)
Russian, koi8r
Ибо, как смерть через человека, [так] через человека и воскресение мертвых. (1 Коринфянам 15:21)
Russian, Synodal Translation
Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых. (1 Коринфянам 15:21)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. (1 Corintios 15:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. (1 Corintios 15:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. (1 Corintios 15:21)
Swahili, Swahili NT
Maana kama vile kifo kilivyoletwa duniani na mtu mmoja, vivyo hivyo nako kufufuka kutoka wafu kumesababishwa na mtu mmoja. (1 Wakorintho 15:21)
Swedish, Swedish Bible
Ty eftersom döden kom genom en människa, så kom ock genom en människa de dödas uppståndelse. (1 Korinthierbrevet 15:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't yamang sa pamamagitan ng tao'y dumating ang kamatayan, sa pamamagitan din naman ng tao'y dumating ang pagkabuhay na maguli sa mga patay. (I Mga Taga-Corinto 15:21)
Thai, Thai: from KJV
เพราะว่าความตายได้อุบัติขึ้นเพราะมนุษย์คนหนึ่งเป็นเหตุฉันใด การเป็นขึ้นมาจากความตายก็ได้อุบัติขึ้นเพราะมนุษย์ผู้หนึ่งเป็นเหตุฉันนั้น (1 โครินธ์ 15:21)
Turkish, Turkish
Ölüm bir insan aracılığıyla geldiğine göre, ölümden diriliş de bir insan aracılığıyla gelir. (1.KORİNTLİLER 15:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, vì chưng bởi một người mà có sự chết, thì cũng bởi một người mà có sự sống lại của những kẻ chết. (1 Cô-rinh-tô 15:21)