1 Corinthians 15:2
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
waardeur julle lewe het, (dié wat die boodskap onthou wat ek aan julle verkondig het) anders het julle sonder rede vertrou. net soos dit geskryf is; (I KORINTHIËRS 15:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dhe me anë të të cilit ju jeni shpëtuar, nëse do ta mbani fjalën që ju kanë predikuar, veç nëse besuat kot. (1 e Korintasve 15:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
чрез което се и спасявате, ако го държите според както съм ви го благовестил,- освен ако сте напразно повярвали. (1 Петрово 15:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 你 们 若 不 是 徒 然 相 信 , 能 以 持 守 我 所 传 给 你 们 的 , 就 必 因 这 福 音 得 救 。 (歌林多前書 15:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 你 們 若 不 是 徒 然 相 信 , 能 以 持 守 我 所 傳 給 你 們 的 , 就 必 因 這 福 音 得 救 。 (歌林多前書 15:2)
Chinese, 现代标点和合本
并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。 (歌林多前書 15:2)
Chinese, 現代標點和合本
並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。 (歌林多前書 15:2)
Croatian, Croatian Bible
po kojem se spasavate, ako držite što sam vam navijestio; osim ako uzalud povjerovaste. (1 Korincanima 15:2)
Czech, Czech BKR
Skrze kteréž i spasení béřete, kterak kázal jsem vám, pamatujete-li, leč byste nadarmo uvěřili. (1 Korintským 15:2)
Danish, Danish
ved hvilket I ogsaa frelses, hvis I fastholde, med hvilket Ord jeg forkyndte eder det — ellers troede I forgæves. (1 Korinterne 15:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Door hetwelk gij ook zalig wordt, indien gij het behoudt op zodanige wijze, als ik het u verkondigd heb; tenzij dan dat gij tevergeefs geloofd hebt. (1 Korinthiërs 15:2)
English, American King James Version
By which also you are saved, if you keep in memory what I preached to you, unless you have believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, American Standard Version
by which also ye are saved, if ye hold fast the word which I preached unto you, except ye believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, Darby Bible
by which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announced to you as the glad tidings,) unless indeed ye have believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, English Revised Version
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you--unless you believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, King James Version
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, New American Standard Bible
by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, Webster’s Bible
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached to you, unless ye have believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, World English Bible
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you--unless you believed in vain. (1 Corinthians 15:2)
English, Young's Literal Translation
through which also ye are being saved, in what words I proclaimed good news to you, if ye hold fast, except ye did believe in vain, (1 Corinthians 15:2)
Esperanto, Esperanto
per kiu vi savigxis; se vi en memoro tenas, per kiuj vortoj mi gxin predikis al vi, krom se vi kredis vane. (1 Korintanoj 15:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jonka kautta te myös autuaaksi tulette, jos te sen pidätte, minkä minä teille olen ilmoittanut, ellette hukkaan ole uskoneet. (1. Korinttilaiskirje 15:2)
French, Darby
par lequel aussi vous etes sauves, si vous tenez ferme la parole que je vous ai annoncee, à moins que vous n'ayez cru en vain. (1 Corinthiens 15:2)
French, Louis Segond
et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. (1 Corinthiens 15:2)
French, Martin 1744
Et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez en quelle manière je vous l'ai annoncé; à moins que vous n'ayez cru en vain. (1 Corinthiens 15:2)
German, Luther 1912
durch welches ihr auch selig werdet: welchergestalt ich es euch verkündigt habe, so ihr's behalten habt; es wäre denn, daß ihr umsonst geglaubt hättet. (1 Coríntios 15:2)
German, Modernized
durch welches ihr auch selig werdet, welcher Gestalt ich es euch verkündiget habe, so ihr's behalten habt, es wäre, denn, daß ihr's umsonst geglaubet hättet. (1 Coríntios 15:2)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:2)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
δι’ οὗ καὶ σώζεσθε· τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:2)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
δι' οὗ καὶ σῴζεσθε τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:2)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
δι' οὗ καὶ σώζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
δι’ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε. (- 15:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A mely által üdvözültök is, ha megtartjátok, a minémû beszéddel hirdettem néktek, hacsak nem hiába lettetek hívõkké. (1 Korinthus 15:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan olehnya juga kamu beroleh selamat, asal kamu berpegang teguh kepada perkataan yang kuberitakan kepada kamu, kecuali imanmu itu sia-sia. (1 Korintus 15:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Per lo quale ancora siete salvati, se lo ritenete nella maniera, che io ve l’ho evangelizzato; se non che abbiate creduto in vano. (1 Corinzi 15:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
se pur lo ritenete quale ve l’ho annunziato; a meno che non abbiate creduto invano. (1 Corinzi 15:2)
Japanese, Japanese 1955
もしあなたがたが、いたずらに信じないで、わたしの宣べ伝えたとおりの言葉を固く守っておれば、この福音によって救われるのである。 (コリント人への第一の手紙 15:2)
Korean, 개역개정
너희가 만일 내가 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 그로 말미암아 구원을 받으리라  (고린도전서 15:2)
Korean, 개역한글
너희가 만일 나의 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 이로 말미암아 구원을 얻으리라 (고린도전서 15:2)
Lithuanian, Lithuanian
ir kuria esate išgelbėti,­jeigu jūs laikotės to žodžio, kurį jums paskelbiau; kitaip jūs įtikėjote veltui. (1 Korintiečiams 15:2)
Maori, Maori
Te mea hoki e ora na koutou; ka whakaatu ahau ki a koutou i nga kupu i kauwhau ai ahau ki a koutou, ki te mau tera i a koutou, ki te mea ehara to koutou i te whakapono noa. (1 Corinthians 15:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
som I og blir frelst ved dersom I holder fast ved det ord hvormed jeg forkynte eder det, såfremt I ikke forgjeves er kommet til troen. (1 Korinter 15:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przez która tez zbawienia dostepujecie, jezli pamietacie, jakim sposobem opowiedzialem wam, chyba jezliscie prózno uwierzyli. (1 Koryntian 15:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão. (1 Coríntios 15:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Por meio dele também sois salvos, desde que vos apegueis com convicção à Palavra que vos anunciei; caso contrário, tendes crido em vão. (1 Coríntios 15:2)
Romanian, Romanian Version
şi prin care sunteţi mântuiţi, dacă o ţineţi aşa după cum v-am propovăduit-o; altfel, degeaba aţi crezut. (1 Corinteni 15:2)
Russian, koi8r
которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали. (1 Коринфянам 15:2)
Russian, Synodal Translation
которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали. (1 Коринфянам 15:2)
Spanish, Reina Valera 1989
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano. (1 Corintios 15:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
por el cual asimismo sois salvos, si retenéis la palabra que os he predicado, si no habéis creído en vano. (1 Corintios 15:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, estáis siendo salvos, si no creisteis en vano. (1 Corintios 15:2)
Swahili, Swahili NT
Kwa njia yake mnaokolewa, ikiwa mnayazingatia maneno niliyowahubirieni, na kama kuamini kwenu hakukuwa bure. (1 Wakorintho 15:2)
Swedish, Swedish Bible
genom vilket I ock bliven frälsta; jag vill påminna eder om huru jag förkunnade det för eder, såframt I eljest hållen fast därvid -- om nu icke så är att I förgäves haven kommit till tro. (1 Korinthierbrevet 15:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa pamamagitan naman nito'y ligtas kayo kung matiyaga ninyong iingatan ang salitang ipinangaral ko sa inyo, maliban na kung kayo'y nagsipanampalataya nang walang kabuluhan. (I Mga Taga-Corinto 15:2)
Thai, Thai: from KJV
และซึ่งทำให้ท่านรอดด้วย ถ้าท่านยึดหลักคำสอนที่ข้าพเจ้าได้ประกาศไว้แก่ท่านทั้งหลายนั้น เว้นเสียแต่ท่านได้เชื่ออย่างไร้ประโยชน์ (1 โครินธ์ 15:2)
Turkish, Turkish
Size müjdelediğim söze sımsıkı sarılırsanız, onun aracılığıyla kurtulursunuz. Yoksa boşuna iman etmiş olursunuz. (1.KORİNTLİLER 15:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
và nhờ đạo ấy, anh em được cứu rỗi, miễn là anh em giữ lấy y như tôi đã giảng cho; bằng không, thì anh em dầu có tin cũng vô ích. (1 Cô-rinh-tô 15:2)