1 Corinthians 14:39
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues. (1 Corinthians 14:39)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Beywer julle daarom, my broers, om te profeteer en moenie die praat in tale verbied nie, (I KORINTHIËRS 14:39)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj, o vëllezër të mi, kërkoni me zemër të zjarrtë të profetizoni dhe mos ndaloni të flasin në gjuhëra. (1 e Korintasve 14:39)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова, братя мои, копнейте за [дарбата да] пророкувате, и не забранявайте да се говорят и езици. (1 Петрово 14:39)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 我 弟 兄 们 , 你 们 要 切 慕 作 先 知 讲 道 , 也 不 要 禁 止 说 方 言 。 (歌林多前書 14:39)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 我 弟 兄 們 , 你 們 要 切 慕 作 先 知 講 道 , 也 不 要 禁 止 說 方 言 。 (歌林多前書 14:39)
Chinese, 现代标点和合本
所以我弟兄们,你们要切慕做先知讲道,也不要禁止说方言。 (歌林多前書 14:39)
Chinese, 現代標點和合本
所以我弟兄們,你們要切慕做先知講道,也不要禁止說方言。 (歌林多前書 14:39)
Croatian, Croatian Bible
Zato, braćo moja, težite prorokovati i ne priječite da se govori drugim jezicima! (1 Korincanima 14:39)
Czech, Czech BKR
A takž, bratří, o to se snažte, abyste prorokovali, a jazyky cizími mluviti nezbraňujte. (1 Korintským 14:39)
Danish, Danish
Altsaa, mine Brødre! tragter efter at profetere og forhindrer ikke Talen i Tunger! (1 Korinterne 14:39)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo dan, broeders, ijvert om te profeteren, en verhindert niet in vreemde talen te spreken. (1 Korinthiërs 14:39)
English, American King James Version
Why, brothers, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues. (1 Corinthians 14:39)
English, American Standard Version
Wherefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and forbid not to speak with tongues. (1 Corinthians 14:39)
English, Darby Bible
So that, brethren, desire to prophesy, and do not forbid the speaking with tongues. (1 Corinthians 14:39)
English, English Revised Version
Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don't forbid speaking with other languages. (1 Corinthians 14:39)
English, King James Version
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues. (1 Corinthians 14:39)
English, New American Standard Bible
Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues. (1 Corinthians 14:39)
English, Webster’s Bible
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak in languages. (1 Corinthians 14:39)
English, World English Bible
Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don't forbid speaking with other languages. (1 Corinthians 14:39)
English, Young's Literal Translation
so that, brethren, earnestly desire to prophesy, and to speak with tongues do not forbid; (1 Corinthians 14:39)
Esperanto, Esperanto
Tial, fratoj, deziregu profeti, kaj ne malpermesu paroli per lingvoj. (1 Korintanoj 14:39)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sentähden rakkaat veljet, ahkeroitkaat propheteerata ja älkäät kieltäkö kielillä puhumasta. (1. Korinttilaiskirje 14:39)
French, Darby
Ainsi, freres, desirez avec ardeur de prophetiser, et n'empechez pas de parler en langues. (1 Corinthiens 14:39)
French, Louis Segond
Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues. (1 Corinthiens 14:39)
French, Martin 1744
C'est pourquoi, mes frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n'empêchez point de parler [diverses] Langues. (1 Corinthiens 14:39)
German, Luther 1912
Darum, liebe Brüder, fleißiget euch des Weissagens und wehret nicht, mit Zungen zu reden. (1 Coríntios 14:39)
German, Modernized
Darum, liebe Brüder, fleißiget euch des Weissagens und wehret nicht, mit Zungen zu reden. (1 Coríntios 14:39)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ὥστε, ἀδελφοί μου, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν, καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις· (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:39)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Ὥστε, ἀδελφοί, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν, καὶ τὸ λαλεῖν γλώσσαις μὴ κωλύετε· (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:39)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὥστε ἀδελφοί ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν καὶ τὸ λαλεῖν γλώσσαις· μὴ κωλύετε (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:39)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὥστε, ἀδελφοί μου, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν, καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις· (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:39)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ὥστε, ἀδελφοί μου, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν, καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις· (- 14:39)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azért atyámfiai törekedjetek prófétálásra, és a nyelveken szólást se tiltsátok. (1 Korinthus 14:39)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebab itu, hai saudara-saudaraku, usahakanlah dirimu akan bernubuat, dan janganlah menahan orang berkata-kata dengan karunia lidah. (1 Korintus 14:39)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Così dunque, fratelli miei, appetite, come a gara, il profetizzare, e non divietate il parlar linguaggi. (1 Corinzi 14:39)
Italian, Riveduta Bible 1927
Pertanto, fratelli, bramate il profetare, e non impedite il parlare in altre lingue; (1 Corinzi 14:39)
Japanese, Japanese 1955
わたしの兄弟たちよ。このようなわけだから、預言することを熱心に求めなさい。また、異言を語ることを妨げてはならない。 (コリント人への第一の手紙 14:39)
Korean, 개역개정
그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라  (고린도전서 14:39)
Korean, 개역한글
그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라 (고린도전서 14:39)
Lithuanian, Lithuanian
Todėl, broliai, karštai trokškite pranašauti ir nedrauskite kalbėti kalbomis. (1 Korintiečiams 14:39)
Maori, Maori
Na, e oku teina, matenuitia te mahi poropiti, kaua hoki e riria te korero i nga reo ke. (1 Corinthians 14:39)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfor, brødre, streb efter å tale profetisk, og hindre ikke nogen i å tale med tunger; (1 Korinter 14:39)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak, bracia! starajcie sie usilnie o to, abyscie prorokowali, a jezykami obcemi mówic nie zabraniajcie. (1 Koryntian 14:39)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Portanto, irmãos, procurai, com zelo, profetizar, e não proibais falar línguas. (1 Coríntios 14:39)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Concluindo, caros irmãos, aperfeiçoai com zelo o dom de profetizar e não proibais o falar em línguas. (1 Coríntios 14:39)
Romanian, Romanian Version
Astfel deci fraţilor, râvniţi după prorocire, fără să împiedicaţi vorbirea în alte limbi. (1 Corinteni 14:39)
Russian, koi8r
Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками; (1 Коринфянам 14:39)
Russian, Synodal Translation
Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками; (1 Коринфянам 14:39)
Spanish, Reina Valera 1989
Así que, hermanos, procurad profetizar, y no impidáis el hablar lenguas; (1 Corintios 14:39)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Así que, hermanos, procurad profetizar, y no impidáis el hablar lenguas. (1 Corintios 14:39)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas. (1 Corintios 14:39)
Swahili, Swahili NT
Hivyo basi, ndugu zangu, mnapaswa kuwa na hamu ya kutangaza ujumbe wa Mungu; lakini msimkataze mtu kusema kwa lugha ngeni. (1 Wakorintho 14:39)
Swedish, Swedish Bible
Alltså, mina bröder, varen ivriga att undfå profetians gåva och förmenen ej heller någon att tala tungomål. (1 Korinthierbrevet 14:39)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaya nga, mga kapatid ko, maningas na pakanasain ninyong makapanghula, at huwag ninyong ipagbawal ang magsalita ng mga wika. (I Mga Taga-Corinto 14:39)
Thai, Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย จงตั้งใจปรารถนาที่จะพยากรณ์ ที่เขาพูดภาษาแปลกๆก็อย่าห้ามเลย (1 โครินธ์ 14:39)
Turkish, Turkish
Özet olarak, kardeşlerim, peygamberlikte bulunmayı gayretle isteyin, bilinmeyen dillerle konuşulmasına engel olmayın. Ancak her şey uygun ve düzenli biçimde yapılsın. (1.KORİNTLİLER 14:39)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ấy vậy, hỡi anh em, hãy trông mong ơn nói tiên tri, và đừng ngăn trở chi về điều nói tiếng lạ. (1 Cô-rinh-tô 14:39)