1 Corinthians 10:9
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. (1 Corinthians 10:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Laat ons nie ook Die Gesalfde Een toets soos sommige van hulle Hom getoets het en slange hulle vernietig het nie. (I KORINTHIËRS 10:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe të mos e tundojmë Krishtin, ashtu si e tunduan disa nga ata dhe u vranë nga gjarpërinjtë. (1 e Korintasve 10:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Нито да изпитваме Господа, както някои от тях Го изпитаха, и погинаха от змиите. (1 Петрово 10:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
也 不 要 试 探 主 ( 有 古 卷 : 基 督 ) , 像 他 们 有 人 试 探 的 , 就 被 蛇 所 灭 。 (歌林多前書 10:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
也 不 要 試 探 主 ( 有 古 卷 : 基 督 ) , 像 他 們 有 人 試 探 的 , 就 被 蛇 所 滅 。 (歌林多前書 10:9)
Chinese, 现代标点和合本
也不要试探主,像他们有人试探的,就被蛇所灭。 (歌林多前書 10:9)
Chinese, 現代標點和合本
也不要試探主,像他們有人試探的,就被蛇所滅。 (歌林多前書 10:9)
Croatian, Croatian Bible
I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli. (1 Korincanima 10:9)
Czech, Czech BKR
Ani pokoušejme Krista, jako někteří z nich pokoušeli, a od hadů zhynuli. (1 Korintským 10:9)
Danish, Danish
Lader os ej heller friste Herren, som nogle af dem fristede ham og bleve ødelagte af Slanger. (1 Korinterne 10:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En laat ons Christus niet verzoeken, gelijk ook sommigen van hen verzocht hebben, en werden van de slagen vernield. (1 Korinthiërs 10:9)
English, American King James Version
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, American Standard Version
Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, Darby Bible
Neither let us tempt the Christ, as some of them tempted, and perished by serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, English Revised Version
Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, King James Version
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, New American Standard Bible
Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, Webster’s Bible
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, World English Bible
Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents. (1 Corinthians 10:9)
English, Young's Literal Translation
neither may we tempt the Christ, as also certain of them did tempt, and by the serpents did perish; (1 Corinthians 10:9)
Esperanto, Esperanto
Kaj ni ne incitu la Eternulon, kiel kelkaj el ili incitis, kaj pereis per serpentoj. (1 Korintanoj 10:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Älkäämme Kristusta kiusatko, niinkuin myös muutamat heistä kiusasivat ja surmattiin kärmeiltä. (1. Korinttilaiskirje 10:9)
French, Darby
Ne tentons pas non plus le Christ comme quelques-uns d'eux l'ont tente et ont peri par les serpents. (1 Corinthiens 10:9)
French, Louis Segond
Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents. (1 Corinthiens 10:9)
French, Martin 1744
Et que nous ne tentions point Christ, comme quelques-uns d'eux [l'] ont tenté, et ont été détruits par les serpents. (1 Corinthiens 10:9)
German, Luther 1912
Lasset uns aber auch Christum nicht versuchen, wie etliche von jenen ihn versuchten und wurden von Schlangen umgebracht. (1 Coríntios 10:9)
German, Modernized
Lasset uns aber auch Christum nicht versuchen, wie etliche von jenen ihn versuchten und wurden von, den Schlangen umgebracht. (1 Coríntios 10:9)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Κύριον, καθώς τινες αὐτῶν ἐπείρασαν καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:9)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν, καθώς καὶ τινες αὐτῶν ἐπείρασαν, καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλοντο. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:9)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν καθὼς καί τινες αὐτῶν ἐπείρασαν καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλοντο (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:9)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν κύριον, καθώς τινες αὐτῶν ἐπείρασαν, καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Κύριον, καθώς τινες αὐτῶν ἐπείρασαν καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο. (- 10:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Se a Krisztust ne kísértsük, a mint közülök kísértették némelyek, és elveszének a kígyók miatt. (1 Korinthus 10:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan jangan kita pula mencobai Tuhan, sebagaimana beberapa mereka itu sudah mencobai, lalu dibinasakan oleh ular. (1 Korintus 10:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E non tentiamo Cristo, come ancora alcuni di loro lo tentarono, onde perirono per li serpenti. (1 Corinzi 10:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
onde non tentiamo il Signore, come alcuni di loro lo tentarono, e perirono morsi dai serpenti. (1 Corinzi 10:9)
Japanese, Japanese 1955
また、ある者たちがしたように、わたしたちは主を試みてはならない。主を試みた者は、へびに殺された。 (コリント人への第一の手紙 10:9)
Korean, 개역개정
그들 가운데 어떤 사람들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 그들과 같이 시험하지 말자  (고린도전서 10:9)
Korean, 개역한글
저희 중에 어떤이들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 저희와 같이 시험하지 말자 (고린도전서 10:9)
Lithuanian, Lithuanian
Negundykime Kristaus, kaip kai kurie iš jų gundė ir mirė nuo gyvačių. (1 Korintiečiams 10:9)
Maori, Maori
Kaua hoki tatou e whakamatautau i a te Karaiti, kei pera me etahi o ratou i whakamatautau ra, a ngaro ana i te nakahi. (1 Corinthians 10:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
La oss heller ikke friste Kristus, likesom nogen av dem fristet ham og blev ødelagt av slanger! (1 Korinter 10:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ani kusmy Chrystusa, jako niektórzy z nich kusili i od wezów pogineli. (1 Koryntian 10:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E não tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram, e pereceram pelas serpentes. (1 Coríntios 10:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não devemos pôr à prova a paciência de Cristo, como alguns deles fizeram, e por isso foram mortos pelas serpentes. (1 Coríntios 10:9)
Romanian, Romanian Version
Să nu ispitim pe Domnul, cum L-au ispitit unii din ei, care au pierit prin şerpi. (1 Corinteni 10:9)
Russian, koi8r
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. (1 Коринфянам 10:9)
Russian, Synodal Translation
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. (1 Коринфянам 10:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Ni tentemos al Señor, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes. (1 Corintios 10:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Ni tentemos a Cristo, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes. (1 Corintios 10:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ni tentemos al Cristo, como también algunos de ellos lo tentaron, y perecieron por las serpientes. (1 Corintios 10:9)
Swahili, Swahili NT
Tusimjaribu Bwana kama baadhi yao walivyomjaribu, wakauawa na nyoka. (1 Wakorintho 10:9)
Swedish, Swedish Bible
Låtom oss icke heller fresta Kristus, såsom somliga av dem gjorde, varför de ock blevo dödade av ormarna. (1 Korinthierbrevet 10:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ni huwag din naman nating tuksuhin ang Panginoon, na gaya ng pagkatukso ng ilan sa kanila, at nangapahamak sa pamamagitan ng mga ahas. (I Mga Taga-Corinto 10:9)
Thai, Thai: from KJV
อย่าให้เราลองดีพระคริสต์เหมือนอย่างที่บางคนในพวกเขาได้กระทำ แล้วก็ต้องพินาศด้วยงูร้าย (1 โครินธ์ 10:9)
Turkish, Turkish
Yine bazıları gibi Rabbi denemeyelim. Böyle yapanları yılanlar öldürdü. (1.KORİNTLİLER 10:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Cũng chớ thử thách Chúa như mấy người trong họ đã thử thách mà bị loài rắn hủy diệt. (1 Cô-rinh-tô 10:9)