1 Corinthians 10:3
And did all eat the same spiritual meat; (1 Corinthians 10:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
almal dieselfde geestelike kos geëet het en die Rots was Die Gesalfde Een. (I KORINTHIËRS 10:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
të gjithë hëngrën të njëjtën ushqim frymëror, (1 e Korintasve 10:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и всички да са яли от същата духовна храна, (1 Петрово 10:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 都 吃 了 一 样 的 灵 食 , (歌林多前書 10:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 都 吃 了 一 樣 的 靈 食 , (歌林多前書 10:3)
Chinese, 现代标点和合本
并且都吃了一样的灵食, (歌林多前書 10:3)
Chinese, 現代標點和合本
並且都吃了一樣的靈食, (歌林多前書 10:3)
Croatian, Croatian Bible
i svi su isto duhovno jelo jeli, (1 Korincanima 10:3)
Czech, Czech BKR
A všickni týž pokrm duchovní jedli, (1 Korintským 10:3)
Danish, Danish
og spiste alle den samme aandelige Mad (1 Korinterne 10:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En allen dezelfde geestelijke spijs gegeten hebben; (1 Korinthiërs 10:3)
English, American King James Version
And did all eat the same spiritual meat; (1 Corinthians 10:3)
English, American Standard Version
and did all eat the same spiritual food; (1 Corinthians 10:3)
English, Darby Bible
and all ate the same spiritual food, (1 Corinthians 10:3)
English, English Revised Version
and all ate the same spiritual food; (1 Corinthians 10:3)
English, King James Version
And did all eat the same spiritual meat; (1 Corinthians 10:3)
English, New American Standard Bible
and all ate the same spiritual food; (1 Corinthians 10:3)
English, Webster’s Bible
And all ate the same spiritual food; (1 Corinthians 10:3)
English, World English Bible
and all ate the same spiritual food; (1 Corinthians 10:3)
English, Young's Literal Translation
and all the same spiritual food did eat, (1 Corinthians 10:3)
Esperanto, Esperanto
kaj cxiuj mangxis la saman spiritan mangxajxon; (1 Korintanoj 10:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja ovat kaikki yhtäläistä hengellistä ruokaa syöneet, (1. Korinttilaiskirje 10:3)
French, Darby
et que tous ils ont mange la meme viande spirituelle, (1 Corinthiens 10:3)
French, Louis Segond
qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel, (1 Corinthiens 10:3)
French, Martin 1744
Et qu'ils ont tous mangé d'une même viande spirituelle; (1 Corinthiens 10:3)
German, Luther 1912
und haben alle einerlei geistliche Speise gegessen (1 Coríntios 10:3)
German, Modernized
und haben alle einerlei geistliche Speise gegessen (1 Coríntios 10:3)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον, (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:3)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ βρῶμα πνευματικὸν ἔφαγον, (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:3)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ βρῶμα πνευματικὸν ἔφαγον (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:3)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον, (- 10:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mindnyájan egy lelki eledelt ettek; (1 Korinthus 10:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
dan sekaliannya telah makan makanan rohani yang serupa, (1 Korintus 10:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e che tutti mangiarono il medesimo cibo spirituale; (1 Corinzi 10:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
e tutti mangiarono lo stesso cibo spirituale, (1 Corinzi 10:3)
Japanese, Japanese 1955
また、みな同じ霊の食物を食べ、 (コリント人への第一の手紙 10:3)
Korean, 개역개정
다 같은 신령한 음식을 먹으며 (고린도전서 10:3)
Korean, 개역한글
다 같은 신령한 식물을 먹으며 (고린도전서 10:3)
Lithuanian, Lithuanian
visi valgė tą patį dvasinį maistą (1 Korintiečiams 10:3)
Maori, Maori
A i kai ratou i te kai kotahi, he mea wairua; (1 Corinthians 10:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og de åt alle den samme åndelige mat (1 Korinter 10:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I wszyscy tenze pokarm duchowny jedli; (1 Koryntian 10:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E todos comeram de uma mesma comida espiritual, (1 Coríntios 10:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todos comeram do mesmo alimento espiritual, (1 Coríntios 10:3)
Romanian, Romanian Version
toţi au mâncat aceeaşi mâncare duhovnicească (1 Corinteni 10:3)
Russian, koi8r
и все ели одну и ту же духовную пищу; (1 Коринфянам 10:3)
Russian, Synodal Translation
и все ели одну и ту же духовную пищу; (1 Коринфянам 10:3)
Spanish, Reina Valera 1989
y todos comieron el mismo alimento espiritual, (1 Corintios 10:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y todos comieron el mismo alimento espiritual; (1 Corintios 10:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y todos comieron la misma vianda espiritual; (1 Corintios 10:3)
Swahili, Swahili NT
Wote walikula chakula kilekile cha kiroho, (1 Wakorintho 10:3)
Swedish, Swedish Bible
alla åto de samma andliga mat, (1 Korinthierbrevet 10:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At lahat ay nagsikain ng isang pagkain ding ayon sa espiritu; (I Mga Taga-Corinto 10:3)
Thai, Thai: from KJV
และได้รับประทานอาหารฝ่ายจิตวิญญาณอันเดียวกันทุกคน (1 โครินธ์ 10:3)
Turkish, Turkish
Hepsi aynı ruhsal yiyeceği yedi; (1.KORİNTLİLER 10:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
ăn một thứ ăn thiêng liêng; (1 Cô-rinh-tô 10:3)