1 Chronicles 8:6
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: (1 Chronicles 8:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die seuns van Bela: Abdo, Gera, Abihud (I KRONIEKE 8:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këta ishin bijtë e Ehudit (që ishin të parët e shtëpive atërore të banorëve të Gebës që u internuan në Manahath): (1 i Kronikave 8:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ето Аодовите синове, които бяха началници на бащините домове на ония, които живееха в Гава, а бидоха заведени в Манахат; (1 Летописи 8:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 忽 的 儿 子 作 迦 巴 居 民 的 族 长 , 被 掳 到 玛 拿 辖 ; (歷代志上 8:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 忽 的 兒 子 作 迦 巴 居 民 的 族 長 , 被 擄 到 瑪 拿 轄 ; (歷代志上 8:6)
Chinese, 现代标点和合本
以忽的儿子做迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖, (歷代志上 8:6)
Chinese, 現代標點和合本
以忽的兒子做迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄, (歷代志上 8:6)
Croatian, Croatian Bible
Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat; (1 Ljetopisa 8:6)
Czech, Czech BKR
Ti jsou synové Echudovi, ti jsou knížata čeledí otcovských, bydlících v Gabaa, kteříž je uvedli do Manáhat, (1 Letopisů 8:6)
Danish, Danish
Ehuds Sønner var følgende — de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat, (1 Krønikebog 8:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath; (1 Kronieken 8:6)
English, American King James Version
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: (1 Chronicles 8:6)
English, American Standard Version
And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath: (1 Chronicles 8:6)
English, Darby Bible
-- And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath; (1 Chronicles 8:6)
English, English Revised Version
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath: (1 Chronicles 8:6)
English, King James Version
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: (1 Chronicles 8:6)
English, New American Standard Bible
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath, (1 Chronicles 8:6)
English, Webster’s Bible
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: (1 Chronicles 8:6)
English, World English Bible
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath: (1 Chronicles 8:6)
English, Young's Literal Translation
And these are sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath; (1 Chronicles 8:6)
Esperanto, Esperanto
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis cxefoj de patrodomoj, kiuj logxis en Geba kaj elmigris en Manahxaton: (1 Kroniko 8:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin, (1. Aikakirja 8:6)
French, Darby
Et ce sont ici les fils d'Ehud (ceux-ci etaient chefs des peres des habitants de Gueba; et ils les transporterent à Manakhath, (1 Chroniques 8:6)
French, Louis Segond
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath: (1 Chroniques 8:6)
French, Martin 1744
Ce sont là les enfants d'Ehud. Ceux-là étaient chefs des pères des habitants de Guéba, qui furent transportés à Manahath. (1 Chroniques 8:6)
German, Luther 1912
Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath, (1 Crônicas 8:6)
German, Modernized
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath: (1 Crônicas 8:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבֹות֙ לְיֹ֣ושְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־מָנָֽחַת׃ (דברי הימים א 8:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י אֵח֑וּד אֵ֣לֶּה הֵ֞ם רָאשֵׁ֤י אָבֹות֙ לְיֹ֣ושְׁבֵי גֶ֔בַע וַיַּגְל֖וּם אֶל־מָנָֽחַת׃ (דברי הימים א 8:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak fõemberek a Géba [város]ában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba. (1 Krónika 8:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sekalian inilah bani Ehud dan penghulu suku-suku orang isi Geba adanya, maka dipindahkannya mereka itu ke Manahat; (1 Tawarikh 8:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat: (1 Cronache 8:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath. (1 Cronache 8:6)
Japanese, Japanese 1955
エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。) (歴代志上 8:6)
Korean, 개역개정
에훗의 아들들은 이러하니라 그들은 게바 주민의 우두머리로서, 사로잡혀 마나핫으로 갔으니 (역대상 8:6)
Korean, 개역한글
에훗의 아들들은 이러하니라 저희는 게바 거민의 족장으로서 사로잡아 마나핫으로 가되 (역대상 8:6)
Lithuanian, Lithuanian
Ehudo palikuonys buvo Gebos gyventojai, šeimų vadai; jie buvo ištremti į Manahatą: (1 Metraščių 8:6)
Maori, Maori
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata: (1 Chronicles 8:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat (1 Krønikebok 8:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A cic sa synowie Echudowi, ci sa ksiazetami narodów mieszkajacych w Gabaa, którzy je przeniesli do Manakat; (1 Kronik 8:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate; (1 Crônicas 8:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos moradores de Geba, que foram levados cativos para Manaate: (1 Crônicas 8:6)
Romanian, Romanian Version
Iată fiii lui Ehud, care erau capi de familie între locuitorii din Gheba şi care i-au strămutat la Manahat: (1 Cronici 8:6)
Russian, koi8r
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф: (1 Паралипоменон 8:6)
Russian, Synodal Translation
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф: (1 Паралипоменон 8:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Y estos son los hijos de Aod, estos los jefes de casas paternas que habitaron en Geba y fueron transportados a Manahat: (1 Crónicas 8:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y éstos son los hijos de Aod, estos son las cabezas paternas que habitaron en Geba, y fueron trasportados a Manahat: (1 Crónicas 8:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estos son los hijos de Aod, estos las cabezas de padres que habitaron en Geba, y fueron trasportados a Manahat. (1 Crónicas 8:6)
Swedish, Swedish Bible
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat, (Krönikeboken 8:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath. (I Mga Cronica 8:6)
Thai, Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเอฮูด เขาทั้งหลายเป็นหัวหน้าบรรพบุรุษของชาวเมืองเกบา และเขาถูกกวาดไปเป็นเชลยยังเมืองมานาฮาท (1 พงศาวดาร 8:6)
Turkish, Turkish
Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır: (1.TARİHLER 8:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân Ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất Ma-na-hát; (1 Sử-ký 8:6)