〉   37
1 Chronicles 8:37
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: (1 Chronicles 8:37)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die seuns van Ulam was dapper manne van krag, boogskutters, (I KRONIEKE 8:37)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Rafahu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli. (1 i Kronikave 8:37)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Моса роди Винея; негов син бе Рафа; негов син, Елеаса; негов син, Асиил. (1 Летописи 8:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 撒 生 比 尼 亚 ; 比 尼 亚 的 儿 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 儿 子 是 以 利 亚 萨 ; 以 利 亚 萨 的 儿 子 是 亚 悉 。 (歷代志上 8:37)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。 (歷代志上 8:37)
Chinese, 现代标点和合本
摩撒生比尼亚。比尼亚的儿子是拉法,拉法的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。 (歷代志上 8:37)
Chinese, 現代標點和合本
摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。 (歷代志上 8:37)
Croatian, Croatian Bible
Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel. (1 Ljetopisa 8:37)
Czech, Czech BKR
Moza pak zplodil Bina. Ráfa syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho. (1 Letopisů 8:37)
Danish, Danish
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel. (1 Krønikebog 8:37)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel. (1 Kronieken 8:37)
English, American King James Version
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: (1 Chronicles 8:37)
English, American Standard Version
And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. (1 Chronicles 8:37)
English, Darby Bible
and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son. (1 Chronicles 8:37)
English, English Revised Version
Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. (1 Chronicles 8:37)
English, King James Version
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: (1 Chronicles 8:37)
English, New American Standard Bible
Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. (1 Chronicles 8:37)
English, Webster’s Bible
And Moza begat Bineah: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: (1 Chronicles 8:37)
English, World English Bible
Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. (1 Chronicles 8:37)
English, Young's Literal Translation
and Moza begat Binea, Raphah is his son, Eleasah his son, Azel his son. (1 Chronicles 8:37)
Esperanto, Esperanto
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel. (1 Kroniko 8:37)
Finnish, Finnish Bible 1776
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel. (1. Aikakirja 8:37)
French, Darby
et Zimri engendra Motsa; et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils. (1 Chroniques 8:37)
French, Louis Segond
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils; (1 Chroniques 8:37)
French, Martin 1744
Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel. (1 Chroniques 8:37)
German, Luther 1912
Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel. (1 Crônicas 8:37)
German, Modernized
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel. (1 Crônicas 8:37)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃ (דברי הימים א 8:37)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א רָפָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃ (דברי הימים א 8:37)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel. (1 Krónika 8:37)
Indonesian, Terjemahan Lama
maka Moza beranaklah Bina, yang beranak Rafa, yang beranak Elasa, yang beranak Azel. (1 Tawarikh 8:37)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel. (1 Cronache 8:37)
Italian, Riveduta Bible 1927
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel. (1 Cronache 8:37)
Japanese, Japanese 1955
モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。 (歴代志上 8:37)
Korean, 개역개정
모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요 그의 아들은 엘르아사요 그의 아들은 아셀이며  (역대상 8:37)
Korean, 개역한글
모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요 그 아들은 엘르아사요 그 아들은 아셀이며 (역대상 8:37)
Lithuanian, Lithuanian
Moca buvo Binėjos tėvas, Binėja­Rafos, Rafa­Eleasos, o Eleasa­Acelio. (1 Metraščių 8:37)
Maori, Maori
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama: (1 Chronicles 8:37)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel. (1 Krønikebok 8:37)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A Mosa splodzil Bine; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego. (1 Kronik 8:37)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel. (1 Crônicas 8:37)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mosa foi pai de Binéa, que gerou Rafa, e que foi pai de Eleasa, pai de Azel. (1 Crônicas 8:37)
Romanian, Romanian Version
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Rafa; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia; (1 Cronici 8:37)
Russian, koi8r
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. (1 Паралипоменон 8:37)
Russian, Synodal Translation
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. (1 Паралипоменон 8:37)
Spanish, Reina Valera 1989
Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. (1 Crónicas 8:37)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. (1 Crónicas 8:37)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. (1 Crónicas 8:37)
Swedish, Swedish Bible
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel. (Krönikeboken 8:37)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak: (I Mga Cronica 8:37)
Thai, Thai: from KJV
โมซาให้กำเนิดบุตรชื่อบิเนอา บุตรชายของบิเนอาคือราฟาห์ บุตรชายของราฟาห์คือเอเลอาสาห์ บุตรชายของเอเลอาสาห์คืออาเซล (1 พงศาวดาร 8:37)
Turkish, Turkish
Mosa Bineanın,Binea Rafanın,Rafa Elasanın,Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36). (1.TARİHLER 8:37)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Một-sa sanh Bi-nê-a; con trai của Bi-nê-a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa sanh A-xên. (1 Sử-ký 8:37)