Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala, (1 Ljetopisa 8:33)
Czech, Czech BKR
Ner pak zplodil Cisa, a Cis zplodil Saule. Saul pak zplodil Jonatu, Melchisua, Abinadaba a Ezbále. (1 Letopisů 8:33)
Danish, Danish
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al. (1 Krønikebog 8:33)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal. (1 Kronieken 8:33)
English, American King James Version
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. (1 Chronicles 8:33)
English, American Standard Version
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal. (1 Chronicles 8:33)
English, Darby Bible
And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal. (1 Chronicles 8:33)
English, English Revised Version
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. (1 Chronicles 8:33)
English, King James Version
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. (1 Chronicles 8:33)
English, New American Standard Bible
Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal. (1 Chronicles 8:33)
English, Webster’s Bible
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal. (1 Chronicles 8:33)
English, World English Bible
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. (1 Chronicles 8:33)
English, Young's Literal Translation
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal. (1 Chronicles 8:33)
Esperanto, Esperanto
Ner naskigis Kisxon, Kisx naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-SXuan, Abinadabon, kaj Esxbaalon. (1 Kroniko 8:33)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ner siitti Kisin; Kis siitti Saulin; Saul siitti Jonatanin, Malkisuan, Abinadabin ja Esbaalin. (1. Aikakirja 8:33)
French, Darby
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Sauel; et Sauel engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal. (1 Chroniques 8:33)
French, Louis Segond
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal. (1 Chroniques 8:33)
French, Martin 1744
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan, Malki-suah, Abinadab, et Esbahal. (1 Chroniques 8:33)
German, Luther 1912
Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal. (1 Crônicas 8:33)
German, Modernized
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal. (1 Crônicas 8:33)
Neras buvo Kišo tėvas, Kišas Sauliaus, SauliusJehonatano, Malkišūvos, Abinadabo ir Ešbaalo tėvas. (1 Metraščių 8:33)
Maori, Maori
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara. (1 Chronicles 8:33)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al*. (1 Krønikebok 8:33)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A Ner splodzil Cysa, a Cys splodzil Saula; Saul zas splodzil Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala. (1 Kronik 8:33)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal. (1 Crônicas 8:33)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ner gerou Quis, que foi pai de Saul. E Saul foi o genitor de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal, chamado de Is-Bosete. (1 Crônicas 8:33)
Romanian, Romanian Version
Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab şi pe Eşbaal. (1 Cronici 8:33)
Ner engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal. (1 Crónicas 8:33)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Esbaal. (1 Crónicas 8:33)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal. (1 Crónicas 8:33)
Swedish, Swedish Bible
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal. (Krönikeboken 8:33)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal. (I Mga Cronica 8:33)