〉   31
1 Chronicles 6:31
And these are they whom David set over the service of song in the house of the Lord, after that the ark had rest. (1 Chronicles 6:31)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hierdie is hulle almal wat Dawid aangestel het om te bedien in die huis van יהוה waar die ark gestaan het. (I KRONIEKE 6:31)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës. (1 i Kronikave 6:31)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега, (1 Летописи 6:31)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 柜 安 设 之 後 , 大 卫 派 人 在 耶 和 华 殿 中 管 理 歌 唱 的 事 。 (歷代志上 6:31)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 櫃 安 設 之 後 , 大 衛 派 人 在 耶 和 華 殿 中 管 理 歌 唱 的 事 。 (歷代志上 6:31)
Chinese, 现代标点和合本
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。 (歷代志上 6:31)
Chinese, 現代標點和合本
約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。 (歷代志上 6:31)
Croatian, Croatian Bible
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište; (1 Ljetopisa 6:31)
Czech, Czech BKR
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla, (1 Letopisů 6:31)
Danish, Danish
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested, (1 Krønikebog 6:31)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was. (1 Kronieken 6:31)
English, American King James Version
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest. (1 Chronicles 6:31)
English, American Standard Version
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest. (1 Chronicles 6:31)
English, Darby Bible
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest. (1 Chronicles 6:31)
English, English Revised Version
These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest. (1 Chronicles 6:31)
English, King James Version
And these are they whom David set over the service of song in the house of the Lord, after that the ark had rest. (1 Chronicles 6:31)
English, New American Standard Bible
Now these are those whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there. (1 Chronicles 6:31)
English, Webster’s Bible
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest. (1 Chronicles 6:31)
English, World English Bible
These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest. (1 Chronicles 6:31)
English, Young's Literal Translation
And these are they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark, (1 Chronicles 6:31)
Esperanto, Esperanto
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon; (1 Kroniko 6:31)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi. (1. Aikakirja 6:31)
French, Darby
Et ce sont ici ceux que David etablit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche fut en repos. (1 Chroniques 6:31)
French, Louis Segond
Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos: (1 Chroniques 6:31)
French, Martin 1744
Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté; (1 Chroniques 6:31)
German, Luther 1912
Dies sind aber, die David bestellte, zu singen im Hause des HERRN, als die Lade des Bundes zur Ruhe gekommen war; (1 Crônicas 6:31)
German, Modernized
Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete; (1 Crônicas 6:31)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנֹ֖וחַ הָאָרֹֽון׃ (דברי הימים א 6:31)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנֹ֖וחַ הָאָרֹֽון׃ (דברי הימים א 6:31)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az [Isten] ládája elhelyeztetett. (1 Krónika 6:31)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sekalian inilah yang diangkat oleh Daud akan mematutkan nyenyian dalam rumah Tuhan, setelah sudah tabut itu mendapat tempat perhentian. (1 Tawarikh 6:31)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or costoro son quelli che Davide costituì sopra l’ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l’Arca fu posata in luogo fermo. (1 Cronache 6:31)
Italian, Riveduta Bible 1927
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo. (1 Cronache 6:31)
Japanese, Japanese 1955
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。 (歴代志上 6:31)
Korean, 개역개정
언약궤가 평안을 얻었을 때에 다윗이 여호와의 성전에서 찬송하는 직분을 맡긴 자들은 아래와 같았더라  (역대상 6:31)
Korean, 개역한글
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매 (역대상 6:31)
Lithuanian, Lithuanian
Šitie vyrai buvo Dovydo paskirti tarnauti giesmėmis Viešpaties namuose, kai skrynia buvo padėta į jos vietą. (1 Metraščių 6:31)
Maori, Maori
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka. (1 Chronicles 6:31)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro, (1 Krønikebok 6:31)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ci sa, których postanowil do spiewania w domu Panskim, gdy tam postawiono skrzynie. (1 Kronik 6:31)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso. (1 Crônicas 6:31)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
São estes os homens que o rei Davi encarregou de dirigir o canto de adoração a Yahweh no templo do SENHOR depois que a Arca da Aliança foi transferida para lá. (1 Crônicas 6:31)
Romanian, Romanian Version
Iată aceia pe care i-a pus David pentru cârmuirea cântării în Casa Domnului, de când a avut chivotul un loc de odihnă: (1 Cronici 6:31)
Russian, koi8r
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега. (1 Паралипоменон 6:31)
Russian, Synodal Translation
Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со временипоставления в нем ковчега. (1 Паралипоменон 6:31)
Spanish, Reina Valera 1989
Estos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo, (1 Crónicas 6:31)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Éstos son a los que David puso sobre el servicio del canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo: (1 Crónicas 6:31)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo. (1 Crónicas 6:31)
Swedish, Swedish Bible
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad. (Krönikeboken 6:31)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang mga ito ang mga inilagay ni David sa pag-awit sa bahay ng Panginoon, pagkatapos na maipagpahinga ang kaban. (I Mga Cronica 6:31)
Thai, Thai: from KJV
เหล่านี้เป็นบุคคลที่ดาวิดทรงแต่งตั้งให้ดูแลการร้องเพลงในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ หลังจากที่หีบพันธสัญญามาตั้งอยู่ที่นั่นแล้ว (1 พงศาวดาร 6:31)
Turkish, Turkish
Antlaşma Sandığı RABbin Tapınağına taşındıktan sonra Davutun orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır. (1.TARİHLER 6:31)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Sau khi hòm giao ước đã để yên rồi, vua Ða-vít có đặt những kẻ để coi sóc việc hát xướng trong đền Ðức Giê-hô-va. (1 Sử-ký 6:31)