〉   19
1 Chronicles 5:19
And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en Sekah is in hulle hand oorgegee, want hulle het tot יהוה gebid in die geveg en Hy het hulle stem gehoor omdat hulle hul vertroue op Hom geplaas het. (I KRONIEKE 5:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ata u shpallën luftë Hagarenëve, Jeturëve, Nafishëve dhe Nodabëve. (1 i Kronikave 5:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И те воюваха против агаряните, етуряните, нафисците и нодавците. (1 Летописи 5:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 与 夏 甲 人 、 伊 突 人 、 拿 非 施 人 、 挪 答 人 争 战 。 (歷代志上 5:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 與 夏 甲 人 、 伊 突 人 、 拿 非 施 人 、 挪 答 人 爭 戰 。 (歷代志上 5:19)
Chinese, 现代标点和合本
他们与夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人争战。 (歷代志上 5:19)
Chinese, 現代標點和合本
他們與夏甲人、伊突人、拿非施人、挪答人爭戰。 (歷代志上 5:19)
Croatian, Croatian Bible
Ratovali su protiv Hagrijaca, Iturejaca, Nafišejaca i Nodabejaca. (1 Ljetopisa 5:19)
Czech, Czech BKR
I bojovali s Agarenskými, Iturejskými, Nafejskými a Nodabskými. (1 Letopisů 5:19)
Danish, Danish
førte Krig med Hagriterne, Jetur, Nafisj og Nodab; (1 Krønikebog 5:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zij voerden krijg tegen de Hagarenen, en tegen Jethur, en Nafis, en Nodab. (1 Kronieken 5:19)
English, American King James Version
And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
English, American Standard Version
And they made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
English, Darby Bible
And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Naphish, and Nodab; (1 Chronicles 5:19)
English, English Revised Version
They made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
English, King James Version
And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
English, New American Standard Bible
They made war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
English, Webster’s Bible
And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
English, World English Bible
They made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab. (1 Chronicles 5:19)
English, Young's Literal Translation
And they make war with the Hagarites, and Jetur, and Naphish, and Nodab, (1 Chronicles 5:19)
Esperanto, Esperanto
Ili militis kontraux la Hagaridoj, kontraux Jetur, Nafisx, kaj Nodab. (1 Kroniko 5:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kuin he läksivät sotaan Hagarilaisia, Jeturia, Naphesta ja Nodabia vastaan, (1. Aikakirja 5:19)
French, Darby
Ils firent la guerre contre les Hagareniens, contre Jetur, et Naphish, et Nodab; (1 Chroniques 5:19)
French, Louis Segond
Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Jethur, à Naphisch et à Nodab. (1 Chroniques 5:19)
French, Martin 1744
Qui firent la guerre contre les Hagaréniens, contre Jéthur, Naphis, et Nodab. (1 Chroniques 5:19)
German, Luther 1912
Und sie stritten mit den Hagaritern und mit Jetur, Naphis und Nodab; (1 Crônicas 5:19)
German, Modernized
Und da sie stritten mit den Hagaritern, halfen ihnen Jetur, Naphes und Nodab. (1 Crônicas 5:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּעֲשׂ֥וּ מִלְחָמָ֖ה עִם־הַֽהַגְרִיאִ֑ים וִיט֥וּר וְנָפִ֖ישׁ וְנֹודָֽב׃ (דברי הימים א 5:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲשׂ֥וּ מִלְחָמָ֖ה עִם־הַֽהַגְרִיאִ֑ים וִיט֥וּר וְנָפִ֖ישׁ וְנֹודָֽב׃ (דברי הימים א 5:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hadakozának a Hágárénusok ellen, Jétúr, Náfis és Nódáb ellen. (1 Krónika 5:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka berperanglah mereka itu dengan orang Hagari dan Yetur dan Nafis dan Nodab. (1 Tawarikh 5:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
fecero guerra agli Hagareni, ed a Ietur, ed a Nafis, ed a Nodab. (1 Cronache 5:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
mossero guerra agli Hagareni, a Jetur, a Nafish e a Nodab. (1 Cronache 5:19)
Japanese, Japanese 1955
彼らはハガルびとおよびエトル、ネフシ、ノダブなどと戦ったが、 (歴代志上 5:19)
Korean, 개역개정
그들이 하갈 사람과 여두르와 나비스와 노답과 싸우는 중에  (역대상 5:19)
Korean, 개역한글
저희가 하갈 사람과 여두르와 나비스와 노답과 싸우는 중에 (역대상 5:19)
Lithuanian, Lithuanian
Jie kovojo su hagarais: Jetūru, Nafišu ir Nodabu. (1 Metraščių 5:19)
Maori, Maori
I whawhai hoki ratou ki nga Hakari, ki Ieturu, ki Napihi, ki Norapa. (1 Chronicles 5:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De førte krig mot hagarenerne og Jetur og Nafis og Nodab, (1 Krønikebok 5:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ci wiedli wojne z Agarenczykami, z Jeturejczykami, i z Nafejczykami, i Nodabczykami, (1 Kronik 5:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E fizeram guerra aos hagarenos, como a Jetur, e a Nafis e a Nodabe. (1 Crônicas 5:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Lutaram contra os hagarenos, e também contra Jetur, Nafis e Nodabe. (1 Crônicas 5:19)
Romanian, Romanian Version
Au făcut război cu hagareniţii, cu Ietur, cu Nafiş şi cu Nodab. (1 Cronici 5:19)
Russian, koi8r
И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом. (1 Паралипоменон 5:19)
Russian, Synodal Translation
И воевали они с Агарянами, Иетуром, Нафишем и Надавом. (1 Паралипоменон 5:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Estos tuvieron guerra contra los agarenos, y Jetur, Nafis y Nodab. (1 Crónicas 5:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y tuvieron guerra contra los agarenos, contra Jetur, Nafis y Nodab. (1 Crónicas 5:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tuvieron guerra con los agarenos, y Jetur, y Nafis, y Nodab. (1 Crónicas 5:19)
Swedish, Swedish Bible
Och de förde krig mot hagariterna och mot Jetur, Nafis och Nodab. (Krönikeboken 5:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sila'y nakipagdigma sa mga Hagreo, kay Jethur, at kay Naphis, at kay Nodab. (I Mga Cronica 5:19)
Thai, Thai: from KJV
เขาทำศึกกับคนฮาการ์ เยทูร์ นาฟิช และโนดับ (1 พงศาวดาร 5:19)
Turkish, Turkish
Hacerlilere, Yetura, Nafişe, Nodava karşı savaş açtılar. (1.TARİHLER 5:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng giao chiến với dân Ha-ga-rít, dân Giê-tua, dân Na-phi, và dân Nô-đáp. (1 Sử-ký 5:19)