엘르아살이 아들이 없이 죽고 딸만 있더니 그의 형제 기스의 아들이 그에게 장가 들었으며 (역대상 23:22)
Korean, 개역한글
엘르아살이 아들이 없이 죽고 딸만 있더니 그 형제 기스의 아들이 저에게 장가 들었으며 (역대상 23:22)
Lithuanian, Lithuanian
Eleazaras mirė, neturėdamas sūnų, tik dukteris, kurias vedė Kišo sūnūs, jų pusbroliai. (1 Metraščių 23:22)
Maori, Maori
Na ka mate a Ereatara; kahore ana tama; engari he tamahine: a riro ana ratou hei wahine i o ratou tungane, i nga tama a Kihi. (1 Chronicles 23:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte. (1 Krønikebok 23:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I umarl Eleazar, a nie mial synów, tylko córki, które pojmowali synowie Cysowi, bracia ich. (1 Kronik 23:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E morreu Eleazar, e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus parentes, as tomaram por mulheres. (1 Crônicas 23:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eleazar morreu sem ter gerado filhos homens, teve apenas filhas. Assim, os primos delas, os filhos de Quis, casaram-se com elas. (1 Crônicas 23:22)
Romanian, Romanian Version
Eleazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe care le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. – (1 Cronici 23:22)
Russian, koi8r
И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их. (1 Паралипоменон 23:22)
Russian, Synodal Translation
И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их. (1 Паралипоменон 23:22)
Spanish, Reina Valera 1989
Y murió Eleazar sin hijos; pero tuvo hijas, y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres. (1 Crónicas 23:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por esposas. (1 Crónicas 23:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres. (1 Crónicas 23:22)
Swedish, Swedish Bible
När Eleasar dog, lämnade han inga söner efter sig, utan allenast döttrar; men Kis' söner, deras fränder, togo dessa till hustrur. (Krönikeboken 23:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Eleazar ay namatay, at hindi nagkaanak ng lalake, kundi mga babae lamang: at nangagasawa sa kanila ang kanilang mga kapatid na mga anak ni Cis. (I Mga Cronica 23:22)