〉   17
1 Chronicles 2:17
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. (1 Chronicles 2:17)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Avigayil het geboorte gegee aan `Amasa en die vader van `Amasa was Yeter. (I KRONIEKE 2:17)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Abigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti. (1 i Kronikave 2:17)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер. (1 Летописи 2:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。 (歷代志上 2:17)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 比 該 生 亞 瑪 撒 ; 亞 瑪 撒 的 父 親 是 以 實 瑪 利 人 益 帖 。 (歷代志上 2:17)
Chinese, 现代标点和合本
亚比该生亚玛撒,亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。 (歷代志上 2:17)
Chinese, 現代標點和合本
亞比該生亞瑪撒,亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。 (歷代志上 2:17)
Croatian, Croatian Bible
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter. (1 Ljetopisa 2:17)
Czech, Czech BKR
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský. (1 Letopisů 2:17)
Danish, Danish
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter. (1 Krønikebog 2:17)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Abigail baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaeliet. (1 Kronieken 2:17)
English, American King James Version
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. (1 Chronicles 2:17)
English, American Standard Version
And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. (1 Chronicles 2:17)
English, Darby Bible
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. (1 Chronicles 2:17)
English, English Revised Version
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. (1 Chronicles 2:17)
English, King James Version
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. (1 Chronicles 2:17)
English, New American Standard Bible
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. (1 Chronicles 2:17)
English, Webster’s Bible
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. (1 Chronicles 2:17)
English, World English Bible
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. (1 Chronicles 2:17)
English, Young's Literal Translation
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa is Jether the Ishmeelite. (1 Chronicles 2:17)
Esperanto, Esperanto
Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Isxmaelido. (1 Kroniko 2:17)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä. (1. Aikakirja 2:17)
French, Darby
-Et Abigail enfanta Amasa; et le pere d'Amasa fut Jether, Ismaelite. (1 Chroniques 2:17)
French, Louis Segond
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite. (1 Chroniques 2:17)
French, Martin 1744
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite. (1 Chroniques 2:17)
German, Luther 1912
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter. (1 Crônicas 2:17)
German, Modernized
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter. (1 Crônicas 2:17)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ (דברי הימים א 2:17)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ (דברי הימים א 2:17)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségébõl való Jéter vala. (1 Krónika 2:17)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Abigail beranaklah Amasa, dan bapa Amasa itu Yeter, seorang Ismaeli. (1 Tawarikh 2:17)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita. (1 Cronache 2:17)
Italian, Riveduta Bible 1927
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita. (1 Cronache 2:17)
Japanese, Japanese 1955
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。 (歴代志上 2:17)
Korean, 개역개정
아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아버지는 이스마엘 사람 예델이었더라  (역대상 2:17)
Korean, 개역한글
아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라 (역대상 2:17)
Lithuanian, Lithuanian
Abigailės sūnus­Amasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras. (1 Metraščių 2:17)
Maori, Maori
Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri. (1 Chronicles 2:17)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter. (1 Krønikebok 2:17)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A Abigail urodzila Amaze, a ojciec Amazy byl Jeter Ismaelczyk. (1 Kronik 2:17)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita. (1 Crônicas 2:17)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jeter. (1 Crônicas 2:17)
Romanian, Romanian Version
Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, ismaelitul. (1 Cronici 2:17)
Russian, koi8r
Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин. (1 Паралипоменон 2:17)
Russian, Synodal Translation
Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин. (1 Паралипоменон 2:17)
Spanish, Reina Valera 1989
Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita, (1 Crónicas 2:17)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita. (1 Crónicas 2:17)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita. (1 Crónicas 2:17)
Swedish, Swedish Bible
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter. (Krönikeboken 2:17)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita. (I Mga Cronica 2:17)
Thai, Thai: from KJV
อาบีกายิลให้กำเนิดบุตรชื่ออามาสา และบิดาของอามาสาชื่อเยเธอร์คนอิชมาเอล (1 พงศาวดาร 2:17)
Turkish, Turkish
İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu. (1.TARİHLER 2:17)
Vietnamese, Vietnamese Bible
A-bi-ga-in sanh A-ma-sa; cha của A-ma-sa là Giê-the, người Ích-ma-ên. (1 Sử-ký 2:17)