1 Chronicles 12:24
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war. (1 Chronicles 12:24)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
van die seuns van Shim’on, dapper magtige manne vir oorlog, agt duisend sewe honderd; (I KRONIEKE 12:24)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Bijtë e Judës, që mbanin mburoja dhe shtiza ishin gjashtë mijë e tetëqind veta, të armatosur për luftë. (1 i Kronikave 12:24)
Bulgarian, Bulgarian Bible
от юдейците шест хиляди и осемстотин щитоносци и копиеносци, въоръжени за бой; (1 Летописи 12:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 支 派 , 拿 盾 牌 和 枪 预 备 打 仗 的 有 六 千 八 百 人 。 (歷代志上 12:24)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 支 派 , 拿 盾 牌 和 槍 預 備 打 仗 的 有 六 千 八 百 人 。 (歷代志上 12:24)
Chinese, 现代标点和合本
犹大支派,拿盾牌和枪预备打仗的有六千八百人; (歷代志上 12:24)
Chinese, 現代標點和合本
猶大支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人; (歷代志上 12:24)
Croatian, Croatian Bible
Evo broja ljudi naoružanih za rat koji su došli k Davidu u Hebron da Šaulovo kraljevstvo prenesu na nj po Jahvinoj zapovijedi: (1 Ljetopisa 12:24)
Czech, Czech BKR
Z synů Judových, nosících pavézy a kopí, šest tisíc a osm set způsobných k boji. (1 Letopisů 12:24)
Danish, Danish
Af Judæere, der har Skjold og Spyd, 6800 væbnede Krigere; (1 Krønikebog 12:24)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Van de kinderen van Juda, die rondassen en spiesen droegen, waren zes duizend en achthonderd toegerust ten heire; (1 Kronieken 12:24)
English, American King James Version
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war. (1 Chronicles 12:24)
English, American Standard Version
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war. (1 Chronicles 12:24)
English, Darby Bible
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand eight hundred, equipped for military service. (1 Chronicles 12:24)
English, English Revised Version
The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war. (1 Chronicles 12:24)
English, King James Version
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war. (1 Chronicles 12:24)
English, New American Standard Bible
The sons of Judah who bore shield and spear were 6,800, equipped for war. (1 Chronicles 12:24)
English, Webster’s Bible
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed for war. (1 Chronicles 12:24)
English, World English Bible
The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war. (1 Chronicles 12:24)
English, Young's Literal Translation
The sons of Judah, bearing target and spear, are six thousand and eight hundred, armed ones of the host. (1 Chronicles 12:24)
Esperanto, Esperanto
da Jehudaidoj, portantaj sxildon kaj lancon, estis ses mil okcent armitaj por la militistaro; (1 Kroniko 12:24)
Finnish, Finnish Bible 1776
Juudan lapsista, jotka kantoivat kilpeä ja keihästä, oli kuusituhatta ja kahdeksansataa sotaan hankittua; (1. Aikakirja 12:24)
French, Darby
Fils de Juda, portant le bouclier et la pique, six mille huit cents, equipes pour l'armee. (1 Chroniques 12:24)
French, Louis Segond
Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre. (1 Chroniques 12:24)
French, Martin 1744
Des enfants de Juda, qui portaient le bouclier et la javeline, six mille huit cents, équipés pour la guerre. (1 Chroniques 12:24)
German, Luther 1912
der Kinder Juda, die Schild und Spieß trugen, waren sechstausend und achthundert, gerüstet zum Heer; (1 Crônicas 12:24)
German, Modernized
Der Kinder Juda, die Schild und Spieß trugen, waren sechstausend und achthundert, gerüstet zum Heer; (1 Crônicas 12:24)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְ֠אֵלֶּה מִסְפְּרֵ֞י רָאשֵׁ֤י הֶֽחָלוּץ֙ לַצָּבָ֔א בָּ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד חֶבְרֹ֑ונָה לְהָסֵ֞ב מַלְכ֥וּת שָׁא֛וּל אֵלָ֖יו כְּפִ֥י יְהוָֽה׃ ס (דברי הימים א 12:24)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְ֠אֵלֶּה מִסְפְּרֵ֞י רָאשֵׁ֤י הֶֽחָלוּץ֙ לַצָּבָ֔א בָּ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד חֶבְרֹ֑ונָה לְהָסֵ֞ב מַלְכ֥וּת שָׁא֛וּל אֵלָ֖יו כְּפִ֥י יְהוָֽה׃ ס (דברי הימים א 12:24)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A Júda fiai közül, a kik paizst és kopját viselének hatezernyolczszáz vala harczra készen. (1 Krónika 12:24)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dari pada bani Yehuda semua orang yang berperisai dan berlembing enam ribu delapan ratus orang, yaitu suatu tentara yang lengkap, (1 Tawarikh 12:24)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
De’ figliuoli di Giuda, che portavano scudo e lancia, vennero seimila ottocento in armi per la guerra. (1 Cronache 12:24)
Italian, Riveduta Bible 1927
Figliuoli di Giuda, che portavano scudo e lancia, seimila ottocento, armati per la guerra. (1 Cronache 12:24)
Japanese, Japanese 1955
ユダの子孫で盾とやりをとり、武装した者六千八百人、 (歴代志上 12:24)
Korean, 개역개정
유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 준비한 자가 육천팔백 명이요  (역대상 12:24)
Korean, 개역한글
유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 예비한 자가 육천 팔백명이요 (역대상 12:24)
Lithuanian, Lithuanian
Judo ginkluotų skydais ir ietimis vyrų buvo šeši tūkstančiai aštuoni šimtai; (1 Metraščių 12:24)
Maori, Maori
Ko nga tama a Hura, he hunga hapai i te whakangungu rakau, i te tao e ono mano e waru rau, rite rawa i te patu mo te whawhai. (1 Chronicles 12:24)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Judas barn som bar skjold og spyd, seks tusen og åtte hundre, væbnet til strid; (1 Krønikebok 12:24)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Z synów Judowych, noszacych tarcz i wlócznie, szesc tysiecy i osm set gotowych do boju. (1 Kronik 12:24)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja; (1 Crônicas 12:24)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
da tribo de Judá, 6. soldados armados para a guerra, com escudo e lança; (1 Crônicas 12:24)
Romanian, Romanian Version
Fiii lui Iuda, care purtau scutul şi suliţa, şase mii opt sute înarmaţi pentru război. (1 Cronici 12:24)
Russian, koi8r
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне; (1 Паралипоменон 12:24)
Russian, Synodal Translation
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне; (1 Паралипоменон 12:24)
Spanish, Reina Valera 1989
De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, listos para la guerra. (1 Crónicas 12:24)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, listos para la guerra. (1 Crónicas 12:24)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, a punto de guerra. (1 Crónicas 12:24)
Swedish, Swedish Bible
Juda barn, som buro sköld och spjut, sex tusen åtta hundra, väpnade till strid; (Krönikeboken 12:24)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mga anak ni Juda na nagsisihawak ng kalasag at sibat ay anim na libo at walong daan, na may mga sandata sa pakikipagdigma. (I Mga Cronica 12:24)
Thai, Thai: from KJV
คนยูดาห์ที่ถือโล่และหอกมีหกพันแปดร้อย เป็นทหารติดอาวุธพร้อมสำหรับสงคราม (1 พงศาวดาร 12:24)
Turkish, Turkish
Savaşa hazır, kalkan ve mızrak taşıyan Yahudaoğullarından 6 800 kişi. (1.TARİHLER 12:24)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong con cháu Giu-đa có sáu ngàn tám trăm người đều cầm khiên, cầm giáo, sắm sửa tranh chiến. (1 Sử-ký 12:24)