1 Chronicles 12:1
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. (1 Chronicles 12:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hierdie is die magtige manne van Dawid wat by hom gestaan het in die gevegte en hulle het saam met Dawid na die stad van Ziklag gegaan, toe hy gevlug het voor Sha’ul, die seun van Kish; hulle was tussen die magtige manne wat voor Dawid gestaan het. As Dawid dit sou wou, sou hulle Sha’ul, die seun van Kish doodgemaak het, want hulle was magtige manne van oorlog, maar Dawid wou hulle nie toelaat om Sha’ul dood te maak nie. (I KRONIEKE 12:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Këta janë njerëzit që erdhën te Davidi në Tsiklag, kur ai qendronte larg pranisë së Saulit, birit të Kishit; ata ishin një pjesë e trimave që e ndihmuan në luftë; (1 i Kronikave 12:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ето ония, които дойдоха при Давида в Сиклаг, докато още се затваряше, [за да се крие] от Саула, Кисовия син; те бяха от силните мъже, които му помагаха във война. (1 Летописи 12:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 因 怕 基 士 的 儿 子 扫 罗 , 躲 在 洗 革 拉 的 时 候 , 有 勇 士 到 他 那 里 帮 助 他 打 仗 。 (歷代志上 12:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 因 怕 基 士 的 兒 子 掃 羅 , 躲 在 洗 革 拉 的 時 候 , 有 勇 士 到 他 那 裡 幫 助 他 打 仗 。 (歷代志上 12:1)
Chinese, 现代标点和合本
大卫因怕基士的儿子扫罗躲在洗革拉的时候,有勇士到他那里帮助他打仗。 (歷代志上 12:1)
Chinese, 現代標點和合本
大衛因怕基士的兒子掃羅躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裡幫助他打仗。 (歷代志上 12:1)
Croatian, Croatian Bible
Evo onih što dođoše k Davidu u Siklag dok se još uklanjao od Kiševa sina Šaula i bili su mu među junacima pomagači u boju; (1 Ljetopisa 12:1)
Czech, Czech BKR
Tito pak jsou, kteříž přišli k Davidovi do Sicelechu, když se ještě kryl před Saulem synem Cis, a ti byli mezi udatnými, pomocníci boje, (1 Letopisů 12:1)
Danish, Danish
Følgende er de, der kom til David i Ziklag, medens han maatte holde sig skjult for Saul, Kisj's Søn. De hørte til Heltene, som hjalp til i Kampen; (1 Krønikebog 12:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dezen nu zijn het, die tot David kwamen naar Ziklag, toen hij nog besloten was voor het aangezicht van Saul, den zoon van Kis; zij waren ook onder de helden, die tot dien krijg hielpen. (1 Kronieken 12:1)
English, American King James Version
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. (1 Chronicles 12:1)
English, American Standard Version
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, his helpers in war. (1 Chronicles 12:1)
English, Darby Bible
Now these are they that came to David to Ziklag, while he kept still close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in the conflict; (1 Chronicles 12:1)
English, English Revised Version
Now these are those who came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, his helpers in war. (1 Chronicles 12:1)
English, King James Version
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. (1 Chronicles 12:1)
English, New American Standard Bible
Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war. (1 Chronicles 12:1)
English, Webster’s Bible
Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war. (1 Chronicles 12:1)
English, World English Bible
Now these are those who came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, his helpers in war. (1 Chronicles 12:1)
English, Young's Literal Translation
And these are those coming in unto David to Ziklag, while shut up because of Saul son of Kish, and they are among the mighty ones, helping the battle, (1 Chronicles 12:1)
Esperanto, Esperanto
Jen estas tiuj, kiuj venis al David en Ciklagon, kiam li estis ankoraux kasxita antaux Saul, filo de Kisx; ili ankaux estis inter la herooj, helpantoj en la milito; (1 Kroniko 12:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Nämät tulivat Davidin tykö Ziklagiin, kuin hän vielä oli suljettu Saulin Kisin pojan edestä; ja he olivat myös sankarein seassa, jotka sotaan auttivat, (1. Aikakirja 12:1)
French, Darby
Et ceux-ci vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu'il se tenait loin encore de la face de Sauel, fils de Kis; et ceux-ci etaient parmi les hommes forts qui lui donnaient du secours dans la guerre, armes d'arcs, (1 Chroniques 12:1)
French, Louis Segond
Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. (1 Chroniques 12:1)
French, Martin 1744
Or ce sont ici ceux qui allèrent trouver David à Tsiklag, lorsqu'il y était encore enfermé à cause de Saül fils de Kis, et qui étaient des plus vaillants, pour donner du secours dans la guerre, (1 Chroniques 12:1)
German, Luther 1912
Auch kamen zu David gen Ziklag, da er noch abgesondert war vor Saul, dem Sohn des Kis, und sie waren auch unter den Helden, die zum Streit halfen, (1 Crônicas 12:1)
German, Modernized
Auch kamen diese zu David gen Ziklag, da er noch verschlossen war vor Saul, dem Sohn Kis. Und sie waren auch unter den Helden, die zum Streit halfen (1 Crônicas 12:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֵ֗לֶּה הַבָּאִ֤ים אֶל־דָּוִיד֙ לְצִ֣יקְלַ֔ג עֹ֣וד עָצ֔וּר מִפְּנֵ֖י שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֑ישׁ וְהֵ֙מָּה֙ בַּגִּבֹּורִ֔ים עֹזְרֵ֖י הַמִּלְחָמָֽה׃ (דברי הימים א 12:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֗לֶּה הַבָּאִ֤ים אֶל־דָּוִיד֙ לְצִ֣יקְלַ֔ג עֹ֣וד עָצ֔וּר מִפְּנֵ֖י שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֑ישׁ וְהֵ֙מָּה֙ בַּגִּבֹּורִ֔ים עֹזְרֵ֖י הַמִּלְחָמָֽה׃ (דברי הימים א 12:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ezek azok, a kik Dávidhoz menének Siklágba, mikor Saul, a Kis fia miatt még számkivetésben vala, a kik a hõsöknek a harczban segítõi voltak. (1 Krónika 12:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sekalian ini sudah datang mendapatkan Daud ke Zikelaj, tatkala ia lagi menyembunyian dirinya dari pada Saul bin Kisy, maka sekalian inipun orang perkasa, yang dapat membantu dalam perang. (1 Tawarikh 12:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
OR questi furono quelli che vennero a Davide in Siclag, mentre era ancora rattenuto là, per tema di Saulle, figliuolo di Chis; i quali erano fra gli uomini prodi, buoni combattenti, (1 Cronache 12:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or questi son quelli che vennero a Davide a Tsiklag, mentr’egli era ancora fuggiasco per tema di Saul, figliuolo di Kis; essi facean parte dei prodi che gli prestarono aiuto durante la guerra. (1 Cronache 12:1)
Japanese, Japanese 1955
ダビデがキシの子サウルにしりぞけられて、なおチクラグにいた時、次の人々が彼のもとに来た。彼らはダビデを助けて戦った勇士たちのうちにあり、 (歴代志上 12:1)
Korean, 개역개정
다윗이 기스의 아들 사울로 말미암아 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 도운 용사 중에 든 자가 있었으니  (역대상 12:1)
Korean, 개역한글
다윗이 기스의 아들 사울을 인하여 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 돕는 용사 중에 든 자가 있었으니 (역대상 12:1)
Lithuanian, Lithuanian
Šitie atėjo pas Dovydą į Ciklagą, kai jis dar turėjo slėptis nuo Kišo sūnaus Sauliaus; jie priklausė prie karžygių ir padėjo jam kovose. (1 Metraščių 12:1)
Maori, Maori
Ko te hunga tenei i haere ki a Rawiri ki Tikiraka, i a ia ano e putiki tonu ana i roto i te pa i te wehi o Haora tama a Kihi: no nga marohirohi ratou, hei tuara mona ki te whawhai. (1 Chronicles 12:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dette er de som kom til David i Siklag mens han ennu måtte holde sig der av frykt for Saul, Kis' sønn. De hørte til de helter som hjalp ham i krigen; (1 Krønikebok 12:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A cic sa, co byli przyszli do Dawida do Sycelegu, gdy sie jeszcze kryl przed Saulem, synem Cysowym; a ci byli miedzy mocarzami posilek dawajacy w bitwie, (1 Kronik 12:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Estes, porém, são os que vieram a Davi, a Ziclague, estando ele ainda escondido, por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra. (1 Crônicas 12:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Esta é a lista dos primeiros seguidores de Davi que se juntaram ao rei em Ziclague, onde se escondia Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra; (1 Crônicas 12:1)
Romanian, Romanian Version
Iată cei ce s-au dus la David la Ţiclag, pe când se ţinea el departe de faţa lui Saul, fiul lui Chis. Ei făceau parte din vitejii care i-au dat ajutor în timpul războiului. (1 Cronici 12:1)
Russian, koi8r
И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении. (1 Паралипоменон 12:1)
Russian, Synodal Translation
И сии также пришли к Давиду в Секелаг, когда он еще укрывался от Саула, сына Кисова, и были из храбрых, помогавших в сражении. (1 Паралипоменон 12:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Estos son los que vinieron a David en Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes que le ayudaron en la guerra. (1 Crónicas 12:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Éstos son los que vinieron a David a Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes ayudadores de la guerra. (1 Crónicas 12:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estos son los que vinieron a David a Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis; y eran de los valientes ayudadores de la guerra. (1 Crónicas 12:1)
Swedish, Swedish Bible
Och dessa voro de som kommo till David i Siklag, medan han ännu höll sig undan för Saul, Kis' son; de hörde till de hjältar som bistodo honom under kriget. (Krönikeboken 12:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mga ito nga ang nagsiparoon kay David sa Siclag, samantalang siya'y nagkukubli pa dahil kay Saul na anak ni Cis: at sila'y nasa mga makapangyarihang lalake, na kaniyang mga katulong sa pakikipagdigma. (I Mga Cronica 12:1)
Thai, Thai: from KJV
ต่อไปนี้เป็นคนที่มาหาดาวิดที่ศิกลาก ขณะเมื่อท่านไปไหนไม่ได้สะดวกเพราะเหตุซาอูลบุตรชายคีช เขาทั้งหลายเป็นคนในพวกทแกล้วทหาร ผู้ช่วยท่านในการรบ (1 พงศาวดาร 12:1)
Turkish, Turkish
Davutun Kiş oğlu Sauldan gizlendiği Ziklakta yanına gelenler şunlardır. Bunlar savaşta onu destekleyen yiğitlerdi. (1.TARİHLER 12:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong khi Ða-vít tránh khỏi mặt Sau-lơ, con trai của Kích, thì có mấy người mạnh dạn đến cùng người, tại Xiếc-lạc giúp đỡ người trong cơn giặc. (1 Sử-ký 12:1)