Dawid het die stad rondom opgebou, selfs vanaf Millo, wat buite is en Dawid het die oostekant van die stad vir die res van die mense in die dorpies gegee. (I KRONIEKE 11:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj ai bëri ndërtime përreth qytetit nga Milo dhe në gjithë perimetrin e tij; Joabi meremetoi pjesën tjetër të qytetit. (1 i Kronikave 11:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града. (1 Летописи 11:8)
És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát. (1 Krónika 11:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dilingkungnya negeri itu dengan pagar batu, mulai dari Milo lalu berkeliling dan Yoabpun membaiki bahagian negeri yang lagi tinggal. (1 Tawarikh 11:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed egli edificò la città d’ogn’intorno, dal terrapieno fino a tutto il ricinto; e Ioab rifece il rimanente della città. (1 Cronache 11:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ed egli cinse la città di costruzioni, cominciando da Millo, e tutto all’intorno; e Joab riparò il resto della città. (1 Cronache 11:8)
다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 성의 나머지는 요압이 중수하였더라 (역대상 11:8)
Korean, 개역한글
다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 남은 성은 요압이 중수하였더라 (역대상 11:8)
Lithuanian, Lithuanian
Jis statė miestą aplinkui, pradėdamas nuo Milojo. Joabas atstatė likusią miesto dalį. (1 Metraščių 11:8)
Maori, Maori
A i hanga e ia te pa a tawhio noa, o Miro mai a taka noa; a na Ioapa i whakaora tera atu wahi o te pa. (1 Chronicles 11:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen. (1 Krønikebok 11:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I zbudowal miasto w okolo, od Mello az w okrag; a Joab pobudowal ostatek miasta. (1 Kronik 11:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E edificou a cidade ao redor, desde Milo até ao circuito; e Joabe renovou o restante da cidade. (1 Crônicas 11:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, desde o aterro, chamado Milo, até os muros ao redor, e Joabe reformou todo o restante da cidade. (1 Crônicas 11:8)
Romanian, Romanian Version
Au făcut zid împrejurul cetăţii, de la Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii. (1 Cronici 11:8)
Russian, koi8r
И он обстроил город кругом, [начиная] от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные [части] города. (1 Паралипоменон 11:8)
Russian, Synodal Translation
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города. (1 Паралипоменон 11:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta el muro; y Joab reparó el resto de la ciudad. (1 Crónicas 11:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta los alrededores. Y Joab reparó el resto de la ciudad. (1 Crónicas 11:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad. (1 Crónicas 11:8)
Swedish, Swedish Bible
Och han uppförde befästningsverk runt omkring staden, från Millo och allt omkring; och Joab återställde det övriga av staden. (Krönikeboken 11:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang itinayo ang bayan sa palibot, mula sa Millo hanggang sa palibot: at hinusay ni Joab ang nalabi sa bayan. (I Mga Cronica 11:8)