1 Chronicles 11:8
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dawid het die stad rondom opgebou, selfs vanaf Millo, wat buite is en Dawid het die oostekant van die stad vir die res van die mense in die dorpies gegee. (I KRONIEKE 11:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj ai bëri ndërtime përreth qytetit nga Milo dhe në gjithë perimetrin e tij; Joabi meremetoi pjesën tjetër të qytetit. (1 i Kronikave 11:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града. (1 Летописи 11:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 又 从 米 罗 起 , 四 围 建 筑 城 墙 , 其 馀 的 是 约 押 修 理 。 (歷代志上 11:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 又 從 米 羅 起 , 四 圍 建 築 城 牆 , 其 餘 的 是 約 押 修 理 。 (歷代志上 11:8)
Chinese, 现代标点和合本
大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。 (歷代志上 11:8)
Chinese, 現代標點和合本
大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的是約押修理。 (歷代志上 11:8)
Croatian, Croatian Bible
Sazidao je tada grad unaokolo, od Milona do ograde, a Joab je obnovio ostali dio grada. (1 Ljetopisa 11:8)
Czech, Czech BKR
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města. (1 Letopisů 11:8)
Danish, Danish
og han befæstede Byen hele Vejen rundt fra Millo af; Resten af Byen genopførte Joab. (1 Krønikebog 11:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij bouwde de stad rondom, van Millo af, en rondom henen; en Joab vernieuwde het overige der stad. (1 Kronieken 11:8)
English, American King James Version
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, American Standard Version
And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, Darby Bible
And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, English Revised Version
He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, King James Version
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, New American Standard Bible
He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, Webster’s Bible
And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, World English Bible
He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
English, Young's Literal Translation
and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city. (1 Chronicles 11:8)
Esperanto, Esperanto
Kaj li cxirkauxkonstruis la urbon cxiuflanke, de Milo en la tuta cxirkauxo; kaj Joab restarigis la ceterajn partojn de la urbo. (1 Kroniko 11:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän rakensi kaupungin ympäri Millosta ja sitte kaiken ympäri. Ja Joab jätti ne elämään, jotka jääneet olivat kaupunkiin. (1. Aikakirja 11:8)
French, Darby
Et il batit la ville tout à l'entour, depuis Millo, et tout autour; et Joab releva le reste de la ville. (1 Chroniques 11:8)
French, Louis Segond
Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville. (1 Chroniques 11:8)
French, Martin 1744
Il bâtit aussi la ville tout alentour, depuis Millo jusqu'aux environs; mais Joab répara le reste de la ville. (1 Chroniques 11:8)
German, Luther 1912
Und er baute die Stadt umher, von Millo an bis ganz umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt. (1 Crônicas 11:8)
German, Modernized
Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber ließ leben die übrigen in der Stadt. (1 Crônicas 11:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּ֤בֶן הָעִיר֙ מִסָּבִ֔יב מִן־הַמִּלֹּ֖וא וְעַד־הַסָּבִ֑יב וְיֹואָ֕ב יְחַיֶּ֖ה אֶת־שְׁאָ֥ר הָעִֽיר׃ (דברי הימים א 11:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֤בֶן הָעִיר֙ מִסָּבִ֔יב מִן־הַמִּלֹּ֖וא וְעַד־הַסָּבִ֑יב וְיֹואָ֕ב יְחַיֶּ֖ה אֶת־שְׁאָ֥ר הָעִֽיר׃ (דברי הימים א 11:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát. (1 Krónika 11:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dilingkungnya negeri itu dengan pagar batu, mulai dari Milo lalu berkeliling dan Yoabpun membaiki bahagian negeri yang lagi tinggal. (1 Tawarikh 11:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed egli edificò la città d’ogn’intorno, dal terrapieno fino a tutto il ricinto; e Ioab rifece il rimanente della città. (1 Cronache 11:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ed egli cinse la città di costruzioni, cominciando da Millo, e tutto all’intorno; e Joab riparò il resto della città. (1 Cronache 11:8)
Japanese, Japanese 1955
ダビデはまたその町の周囲すなわちミロから四方に石がきを築き、ヨアブは町のほかの部分を繕った。 (歴代志上 11:8)
Korean, 개역개정
다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 성의 나머지는 요압이 중수하였더라  (역대상 11:8)
Korean, 개역한글
다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 남은 성은 요압이 중수하였더라 (역대상 11:8)
Lithuanian, Lithuanian
Jis statė miestą aplinkui, pradėdamas nuo Milojo. Joabas atstatė likusią miesto dalį. (1 Metraščių 11:8)
Maori, Maori
A i hanga e ia te pa a tawhio noa, o Miro mai a taka noa; a na Ioapa i whakaora tera atu wahi o te pa. (1 Chronicles 11:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen. (1 Krønikebok 11:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I zbudowal miasto w okolo, od Mello az w okrag; a Joab pobudowal ostatek miasta. (1 Kronik 11:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E edificou a cidade ao redor, desde Milo até ao circuito; e Joabe renovou o restante da cidade. (1 Crônicas 11:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ele reconstruiu a cidade ao redor da fortaleza, desde o aterro, chamado Milo, até os muros ao redor, e Joabe reformou todo o restante da cidade. (1 Crônicas 11:8)
Romanian, Romanian Version
Au făcut zid împrejurul cetăţii, de la Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii. (1 Cronici 11:8)
Russian, koi8r
И он обстроил город кругом, [начиная] от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные [части] города. (1 Паралипоменон 11:8)
Russian, Synodal Translation
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города. (1 Паралипоменон 11:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta el muro; y Joab reparó el resto de la ciudad. (1 Crónicas 11:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y edificó la ciudad alrededor, desde Milo hasta los alrededores. Y Joab reparó el resto de la ciudad. (1 Crónicas 11:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca; y Joab edificó el resto de la ciudad. (1 Crónicas 11:8)
Swedish, Swedish Bible
Och han uppförde befästningsverk runt omkring staden, från Millo och allt omkring; och Joab återställde det övriga av staden. (Krönikeboken 11:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang itinayo ang bayan sa palibot, mula sa Millo hanggang sa palibot: at hinusay ni Joab ang nalabi sa bayan. (I Mga Cronica 11:8)
Thai, Thai: from KJV
และพระองค์ทรงสร้างเมืองรอบ ตั้งแต่มิลโลโดยรอบ และโยอาบก็ซ่อมส่วนที่เหลือของเมืองนั้น (1 พงศาวดาร 11:8)
Turkish, Turkish
Çevredeki bölgeyi, Millodan çevre surlara kadar uzanan kesimi inşa etti. Yoav da kentin geri kalan bölümünü onardı. (1.TARİHLER 11:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người xây tường thành bốn phía, từ Mi-lô cho đến khắp chung quanh; còn phần thành dư lại thì Giô-áp sửa sang. (1 Sử-ký 11:8)