1 Chronicles 10:1
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die F’lishtyne het teen Yisra’el geveg en die manne van Yisra’el het voor die F’lishtyne weggevlug en baie is doodgeslaan op die Gilboa gebergte. (I KRONIEKE 10:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Filistejtë luftuan kundër Izraelit dhe Izraelitët ikën me vrap para Filistejve dhe ranë të vrarë në malin Gilboa. (1 i Kronikave 10:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А филистимците воюваха против Израиля; и Израилевите мъже побягнаха от филистимците, и паднаха убити в хълма Гелвуе. (1 Летописи 10:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
非 利 士 人 与 以 色 列 人 争 战 , 以 色 列 人 在 非 利 士 人 面 前 逃 跑 , 在 基 利 波 山 有 被 杀 仆 倒 的 。 (歷代志上 10:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
非 利 士 人 與 以 色 列 人 爭 戰 , 以 色 列 人 在 非 利 士 人 面 前 逃 跑 , 在 基 利 波 山 有 被 殺 仆 倒 的 。 (歷代志上 10:1)
Chinese, 现代标点和合本
非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被杀仆倒的。 (歷代志上 10:1)
Chinese, 現代標點和合本
非利士人與以色列人爭戰,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波山有被殺仆倒的。 (歷代志上 10:1)
Croatian, Croatian Bible
Filistejci su zavojštili na Izraelce. Izraelci su pobjegli pred njima i padali pobijeni po gori Gilboi. (1 Ljetopisa 10:1)
Czech, Czech BKR
Když pak bojovali Filistinští s Izraelem, utíkali muži Izraelští před Filistinskými, a padli, zbiti jsouce na hoře Gelboe. (1 Letopisů 10:1)
Danish, Danish
Filisterne angreb Israel; og Israels Mænd flygtede for Filisterne, og de faldne laa rundt om paa Gilboas Bjerg. (1 Krønikebog 10:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de Filistijnen streden tegen Israel, en de mannen van Israel vloden voor het aangezicht der Filistijnen, en zij vielen verslagen op het gebergte Gilboa. (1 Kronieken 10:1)
English, American King James Version
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, American Standard Version
Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, Darby Bible
And the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, English Revised Version
Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, King James Version
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, New American Standard Bible
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, Webster’s Bible
Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, World English Bible
Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa. (1 Chronicles 10:1)
English, Young's Literal Translation
And the Philistines have fought with Israel, and the men of Israel flee from the face of the Philistines, and fall wounded in mount Gilboa, (1 Chronicles 10:1)
Esperanto, Esperanto
Dume la Filisxtoj batalis kontraux Izrael; kaj la Izraelidoj forkuris de la Filisxtoj, kaj falis mortigitaj sur la monto Gilboa. (1 Kroniko 10:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Philistealaiset sotivat Israelia vastaan; ja Israel pakeni Philistealaisia, ja he lankesivat lyötynä Gilboan vuorella. (1. Aikakirja 10:1)
French, Darby
Et les Philistins combattirent contre Israel, et les hommes d'Israel s'enfuirent devant les Philistins, et tomberent tues sur la montagne de Guilboa. (1 Chroniques 10:1)
French, Louis Segond
Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d'Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa. (1 Chroniques 10:1)
French, Martin 1744
Or les Philistins combattirent contre Israël, et ceux d'Israël s'enfuirent devant les Philistins, et tombèrent blessés à mort en la montagne de Guilboah. (1 Chroniques 10:1)
German, Luther 1912
Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa. (1 Crônicas 10:1)
German, Modernized
Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern, und fielen die Erschlagenen auf dem Berge Gilboa. (1 Crônicas 10:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּפְלִשְׁתִּ֖ים נִלְחֲמ֣וּ בְיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֑נָס אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ מִפְּנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְּל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּהַ֥ר גִּלְבֹּֽעַ׃ (דברי הימים א 10:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּפְלִשְׁתִּ֖ים נִלְחֲמ֣וּ בְיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֑נָס אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֙ מִפְּנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים וַיִּפְּל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּהַ֥ר גִּלְבֹּֽעַ׃ (דברי הימים א 10:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A Filiszteusok pedig hadakoznak vala az Izráellel, és megfutamodék Izráel népe a Filiszteusok elõtt, és [néhányan] a sebek miatt el is hullának a Gilboa hegyén. (1 Krónika 10:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebermula, maka berperanglah orang Filistin dengan orang Israel, lalu larilah segala orang Israel dari hadapan orang Filistin dan rebahlah mereka itu mati di atas pegunungan Gilboa. (1 Tawarikh 10:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
OR i Filistei combatterono contro ad Israele; e gl’Israeliti fuggirono d’innanzi a’ Filistei, e caddero morti nel monte di Ghilboa. (1 Cronache 10:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or i Filistei vennero a battaglia con Israele, e gl’Israeliti fuggirono dinanzi ai Filistei, e caddero morti in gran numero sul monte Ghilboa. (1 Cronache 10:1)
Japanese, Japanese 1955
さてペリシテびとはイスラエルと戦ったが、イスラエルの人々がペリシテびとの前から逃げ、ギルボア山で殺されて倒れたので、 (歴代志上 10:1)
Korean, 개역개정
블레셋 사람들과 이스라엘이 싸우더니 이스라엘 사람들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하다가 길보아 산에서 죽임을 당하여 엎드러지니라  (역대상 10:1)
Korean, 개역한글
블레셋 사람과 이스라엘이 싸우더니 이스라엘 사람들이 블레셋 사람 앞에서 도망하다가 길보아산에서 죽임을 받고 엎드러지니라 (역대상 10:1)
Lithuanian, Lithuanian
Filistinai kariavo su Izraeliu. Izraelio vyrai bėgo nuo filistinų ir krito nužudyti ant Gilbojos kalno. (1 Metraščių 10:1)
Maori, Maori
Na kua whawhai nga Pirihitini ki a Iharaira; a ka whati nga tangata o Iharaira i te aroaro o nga Pirihitini, a hinga ana, mate rawa, i Maunga Kiripoa. (1 Chronicles 10:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Filistrene stred mot Israel, og Israels menn flyktet for filistrene, og det lå mange falne på Gilboa-fjellet. (1 Krønikebok 10:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy Filistynowie walczyli z Izraelem, uciekli mezowie Izraelscy przed Filistynami a polegli, bedac porazeni na górze Gielboe. (1 Kronik 10:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E os filisteus pelejaram com Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos nas montanhas de Gilboa. (1 Crônicas 10:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E aconteceu que, durante uma batalha com os filisteus, os israelitas foram derrotados, tiveram que fugir para salvar suas vidas e muitos foram mortos no monte Gilboa. (1 Crônicas 10:1)
Romanian, Romanian Version
Filistenii s-au luptat cu Israel, şi oamenii lui Israel au luat-o la fugă înaintea filistenilor şi au căzut morţi pe muntele Ghilboa. (1 Cronici 10:1)
Russian, koi8r
Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе. (1 Паралипоменон 10:1)
Russian, Synodal Translation
Филистимляне воевали с Израилем, и побежали Израильтяне от Филистимлян, и падали пораженные на горе Гелвуе. (1 Паралипоменон 10:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Los filisteos pelearon contra Israel; y huyeron delante de ellos los israelitas, y cayeron heridos en el monte de Gilboa. (1 Crónicas 10:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Los filisteos pelearon contra Israel; y huyeron delante de ellos los israelitas, y cayeron heridos en el monte de Gilboa. (1 Crónicas 10:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los filisteos pelearon con Israel; y el varón de Israel huyó delante de ellos, y cayeron heridos en el monte de Gilboa. (1 Crónicas 10:1)
Swedish, Swedish Bible
Och filistéerna stridde mot Israel; och Israels män flydde för filistéerna och föllo slagna på berget Gilboa. (Krönikeboken 10:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang mga Filisteo nga ay nakipaglaban sa Israel: at ang mga lalake ng Israel ay nagsitakas sa harap ng mga Filisteo, at nangabuwal na patay sa bundok ng Gilboa. (I Mga Cronica 10:1)
Thai, Thai: from KJV
คนฟีลิสเตียได้สู้กับคนอิสราเอล และคนอิสราเอลก็หนีไปให้พ้นหน้าคนฟีลิสเตียล้มตายอยู่ที่บนภูเขากิลโบอา (1 พงศาวดาร 10:1)
Turkish, Turkish
Filistliler İsraillilerle savaşa tutuştu. İsrailliler Filistlilerin önünden kaçtı. Birçoğu Gilboa Dağında ölüp yere serildi. (1.TARİHLER 10:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, dân Phi-li-tin tranh chiến với Y-sơ-ra-ên. Dân Y-sơ-ra-ên chạy trốn khỏi trước mặt dân Phi-li-tin, có nhiều người bị thương chết trên núi Ghinh-bô-a. (1 Sử-ký 10:1)