| וַיֹּ֣אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And said |
|
H559
|
| Verb |
| מֹשֶׁ֗ה |
|
mō·šeh
|
| Moses |
|
H4872
|
| Noun |
| נָכוֹן֙ |
|
nā·ḵō·wn
|
| would [that] be right |
|
H3559
|
| Verb |
| לַעֲשׂ֣וֹת |
|
la·‘ă·śō·wṯ
|
| to do |
|
H6213
|
| Verb |
| תּוֹעֲבַ֣ת |
|
tō·w·‘ă·ḇaṯ
|
| the abomination |
|
H8441
|
| Noun |
| מִצְרַ֔יִם |
|
miṣ·ra·yim
|
| of the Egyptians |
|
H4713
|
| Adj |
| נִזְבַּ֖ח |
|
niz·baḥ
|
| we shall sacrifice |
|
H2076
|
| Verb |
| לַיהוָ֣ה |
|
Yah·weh
|
| to the LORD |
|
H3068
|
| Noun |
| אֱלֹהֵ֑ינוּ |
|
’ĕ·lō·hê·nū
|
| our God |
|
H430
|
| Noun |
| נִזְבַּ֞ח |
|
niz·baḥ
|
| shall we sacrifice |
|
H2076
|
| Verb |
| תּוֹעֲבַ֥ת |
|
tō·w·‘ă·ḇaṯ
|
| the abomination |
|
H8441
|
| Noun |
| מִצְרַ֛יִם |
|
miṣ·ra·yim
|
| the Egyptians |
|
H4713
|
| Adj |
| לְעֵינֵיהֶ֖ם |
|
lə·‘ê·nê·hem
|
| before their eyes |
|
H5869
|
| Noun |
| וְלֹ֥א |
|
wə·lō
|
| and not |
|
H3808
|
| Adv |
| יִסְקְלֻֽנוּ |
|
yis·qə·lu·nū
|
| they will stone us |
|
H5619
|
| Verb |
| וַיֹּ֣אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| And said |
|
H559
|
| Verb |
| מֹשֶׁ֗ה |
|
mō·šeh
|
| Moses |
|
H4872
|
| Noun |
| נָכוֹן֙ |
|
nā·ḵō·wn
|
| would [that] be right |
|
H3559
|
| Verb |
| לַעֲשׂ֣וֹת |
|
la·‘ă·śō·wṯ
|
| to do |
|
H6213
|
| Verb |
| תּוֹעֲבַ֣ת |
|
tō·w·‘ă·ḇaṯ
|
| the abomination |
|
H8441
|
| Noun |
| מִצְרַ֔יִם |
|
miṣ·ra·yim
|
| of the Egyptians |
|
H4713
|
| Adj |
| נִזְבַּ֖ח |
|
niz·baḥ
|
| we shall sacrifice |
|
H2076
|
| Verb |
| לַיהוָ֣ה |
|
Yah·weh
|
| to the LORD |
|
H3068
|
| Noun |
| אֱלֹהֵ֑ינוּ |
|
’ĕ·lō·hê·nū
|
| our God |
|
H430
|
| Noun |
| נִזְבַּ֞ח |
|
niz·baḥ
|
| shall we sacrifice |
|
H2076
|
| Verb |
| תּוֹעֲבַ֥ת |
|
tō·w·‘ă·ḇaṯ
|
| the abomination |
|
H8441
|
| Noun |
| מִצְרַ֛יִם |
|
miṣ·ra·yim
|
| the Egyptians |
|
H4713
|
| Adj |
| לְעֵינֵיהֶ֖ם |
|
lə·‘ê·nê·hem
|
| before their eyes |
|
H5869
|
| Noun |
| וְלֹ֥א |
|
wə·lō
|
| and not |
|
H3808
|
| Adv |
| יִסְקְלֻֽנוּ |
|
yis·qə·lu·nū
|
| they will stone us |
|
H5619
|
| Verb |