| וַתִּירֶ֤אןָ |
|
wat·tî·re·nā
|
| But feared |
|
H3372
|
| Verb |
| הַֽמְיַלְּדֹת֙ |
|
ham·yal·lə·ḏōṯ
|
| the midwives |
|
H3205
|
| Verb |
| הָ֣אֱלֹהִ֔ים |
|
hā·’ĕ·lō·hîm
|
| God |
|
H430
|
| Noun |
| וְלֹ֣א |
|
wə·lō
|
| and not |
|
H3808
|
| Adv |
| עָשׂ֔וּ |
|
‘ā·śū
|
| did |
|
H6213
|
| Verb |
| כַּאֲשֶׁ֛ר |
|
ka·’ă·šer
|
| as |
|
H834
|
| Prt |
| דִּבֶּ֥ר |
|
dib·ber
|
| commanded |
|
H1696
|
| Verb |
| אֲלֵיהֶ֖ן |
|
’ă·lê·hen
|
| unto them |
|
H413
|
| Prep |
| מֶ֣לֶךְ |
|
me·leḵ
|
| from the king |
|
H4428
|
| Noun |
| מִצְרָ֑יִם |
|
miṣ·rā·yim
|
| of Egypt |
|
H4714
|
| Noun |
| וַתְּחַיֶּ֖יןָ |
|
wat·tə·ḥay·ye·nā
|
| but they let live |
|
H2421
|
| Verb |
| הַיְלָדִֽים |
|
hay·lā·ḏîm.
|
| the male children |
|
H3206
|
| Noun |
| וַיִּקְרָ֤א |
|
way·yiq·rā
|
| And called |
|
H7121
|
| Verb |
| מֶֽלֶךְ־ |
|
me·leḵ-
|
| the king |
|
H4428
|
| Noun |
| מִצְרַ֙יִם֙ |
|
miṣ·ra·yim
|
| of Egypt |
|
H4714
|
| Noun |
| לַֽמְיַלְּדֹ֔ת |
|
lam·yal·lə·ḏōṯ
|
| unto the midwives |
|
H3205
|
| Verb |
| וַיֹּ֣אמֶר |
|
way·yō·mer
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| לָהֶ֔ן |
|
lā·hen
|
| to them |
|
H
|
| Prep |
| מַדּ֥וּעַ |
|
mad·dū·a‘
|
| Why |
|
H4069
|
| Adv |
| עֲשִׂיתֶ֖ן |
|
‘ă·śî·ṯen
|
| have you done |
|
H6213
|
| Verb |
| הַדָּבָ֣ר |
|
had·dā·ḇār
|
| thing |
|
H1697
|
| Noun |
| הַזֶּ֑ה |
|
haz·zeh
|
| this |
|
H2088
|
| Pro |
| וַתְּחַיֶּ֖יןָ |
|
wat·tə·ḥay·ye·nā
|
| and have let live |
|
H2421
|
| Verb |
| הַיְלָדִֽים |
|
hay·lā·ḏîm.
|
| the male children |
|
H3206
|
| Noun |
| וְלֹא־ |
|
wə·lō-
|
| And not |
|
H3808
|
| Adv |
| יָכְלָ֣ה |
|
yā·ḵə·lāh
|
| when she could |
|
H3201
|
| Verb |
| עוֹד֮ |
|
‘ō·wḏ
|
| longer |
|
H5750
|
| Subst |
| הַצְּפִינוֹ֒ |
|
haṣ·ṣə·p̄î·nōw
|
| hide him |
|
H6845
|
| Verb |
| וַתִּֽקַּֽח־ |
|
wat·tiq·qaḥ-
|
| she took |
|
H3947
|
| Verb |
| תֵּ֣בַת |
|
tê·ḇaṯ
|
| a basket |
|
H8392
|
| Noun |
| גֹּ֔מֶא |
|
gō·me
|
| of bulrushes |
|
H1573
|
| Noun |
| וַתַּחְמְרָ֥ה |
|
wat·taḥ·mə·rāh
|
| and daubed |
|
H2560
|
| Verb |
| בַחֵמָ֖ר |
|
ḇa·ḥê·mār
|
| it with tar |
|
H2564
|
| Noun |
| וּבַזָּ֑פֶת |
|
ū·ḇaz·zā·p̄eṯ
|
| and with pitch |
|
H2203
|
| Noun |
| וַתָּ֤שֶׂם |
|
wat·tā·śem
|
| and put |
|
H7760
|
| Verb |
| הַיֶּ֔לֶד |
|
hay·ye·leḏ,
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וַתָּ֥שֶׂם |
|
wat·tā·śem
|
| and she laid |
|
H7760
|
| Verb |
| בַּסּ֖וּף |
|
bas·sūp̄
|
| [it] in the reeds |
|
H5488
|
| Noun |
| שְׂפַ֥ת |
|
śə·p̄aṯ
|
| brink |
|
H8193
|
| Noun |
| הַיְאֹֽר |
|
hay·’ōr
|
| of the river |
|
H2975
|
| Noun |
| וַתִּפְתַּח֙ |
|
wat·tip̄·taḥ
|
| when she had opened [it] |
|
H6605
|
| Verb |
| וַתִּרְאֵ֣הוּ |
|
wat·tir·’ê·hū
|
| she saw |
|
H7200
|
| Verb |
| הַיֶּ֔לֶד |
|
hay·ye·leḏ,
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וְהִנֵּה־ |
|
wə·hin·nêh-
|
| and behold |
|
H2009
|
| Prt |
| נַ֖עַר |
|
na·‘ar
|
| the babe |
|
H5288
|
| Noun |
| בֹּכֶ֑ה |
|
bō·ḵeh
|
| wept |
|
H1058
|
| Verb |
| וַתַּחְמֹ֣ל |
|
wat·taḥ·mōl
|
| And she had compassion |
|
H2550
|
| Verb |
| עָלָ֔יו |
|
‘ā·lāw
|
| on him |
|
H5921
|
| Prep |
| וַתֹּ֕אמֶר |
|
wat·tō·mer
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| מִיַּלְדֵ֥י |
|
mî·yal·ḏê
|
| children |
|
H3206
|
| Noun |
| הָֽעִבְרִ֖ים |
|
hā·‘iḇ·rîm
|
| of the Hebrews |
|
H5680
|
| Adj |
| זֶֽה |
|
zeh
|
| This [is one] |
|
H2088
|
| Pro |
| וַתִּפְתַּח֙ |
|
wat·tip̄·taḥ
|
| when she had opened [it] |
|
H6605
|
| Verb |
| וַתִּרְאֵ֣הוּ |
|
wat·tir·’ê·hū
|
| she saw |
|
H7200
|
| Verb |
| הַיֶּ֔לֶד |
|
hay·ye·leḏ,
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וְהִנֵּה־ |
|
wə·hin·nêh-
|
| and behold |
|
H2009
|
| Prt |
| נַ֖עַר |
|
na·‘ar
|
| the babe |
|
H5288
|
| Noun |
| בֹּכֶ֑ה |
|
bō·ḵeh
|
| wept |
|
H1058
|
| Verb |
| וַתַּחְמֹ֣ל |
|
wat·taḥ·mōl
|
| And she had compassion |
|
H2550
|
| Verb |
| עָלָ֔יו |
|
‘ā·lāw
|
| on him |
|
H5921
|
| Prep |
| וַתֹּ֕אמֶר |
|
wat·tō·mer
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| מִיַּלְדֵ֥י |
|
mî·yal·ḏê
|
| children |
|
H3206
|
| Noun |
| הָֽעִבְרִ֖ים |
|
hā·‘iḇ·rîm
|
| of the Hebrews |
|
H5680
|
| Adj |
| זֶֽה |
|
zeh
|
| This [is one] |
|
H2088
|
| Pro |
| וַתֹּ֣אמֶר |
|
wat·tō·mer
|
| Then said |
|
H559
|
| Verb |
| אֲחֹתוֹ֮ |
|
’ă·ḥō·ṯōw
|
| his sister |
|
H269
|
| Noun |
| בַּת־ |
|
baṯ-
|
| the daughter |
|
H1323
|
| Noun |
| פַּרְעֹה֒ |
|
par·‘ōh
|
| of Pharaoh |
|
H6547
|
| Noun |
| הַאֵלֵ֗ךְ |
|
ha·’ê·lêḵ
|
| Shall I go |
|
H1980
|
| Verb |
| וְקָרָ֤אתִי |
|
wə·qā·rā·ṯî
|
| and call |
|
H7121
|
| Verb |
| אִשָּׁ֣ה |
|
’iš·šāh
|
| the women |
|
H802
|
| Noun |
| מֵינֶ֔קֶת |
|
mê·ne·qeṯ
|
| to nurse |
|
H3243
|
| Verb |
| הָעִבְרִיֹּ֑ת |
|
hā·‘iḇ·rî·yōṯ
|
| the Hebrew women |
|
H5680
|
| Adj |
| וְתֵינִ֥ק |
|
wə·ṯê·niq
|
| that she may nurse |
|
H3243
|
| Verb |
| הַיָּֽלֶד |
|
hay·yā·leḏ.
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וַתֹּֽאמֶר־ |
|
wat·tō·mer-
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| בַּת־ |
|
baṯ-
|
| the daughter |
|
H1323
|
| Noun |
| פַּרְעֹ֖ה |
|
par·‘ōh
|
| of Pharaoh |
|
H6547
|
| Noun |
| לֵ֑כִי |
|
lê·ḵî
|
| Go |
|
H1980
|
| Verb |
| וַתֵּ֙לֶךְ֙ |
|
wat·tê·leḵ
|
| And went |
|
H1980
|
| Verb |
| הָֽעַלְמָ֔ה |
|
hā·‘al·māh
|
| the girl |
|
H5959
|
| Noun |
| וַתִּקְרָ֖א |
|
wat·tiq·rā
|
| and called |
|
H7121
|
| Verb |
| אֵ֥ם |
|
’êm
|
| the mother |
|
H517
|
| Noun |
| הַיָּֽלֶד |
|
hay·yā·leḏ.
|
| of the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וַתֹּ֧אמֶר |
|
wat·tō·mer
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| בַּת־ |
|
baṯ-
|
| the daughter |
|
H1323
|
| Noun |
| פַּרְעֹ֗ה |
|
par·‘ōh
|
| of Pharaoh |
|
H6547
|
| Noun |
| הֵילִ֜יכִי |
|
hê·lî·ḵî
|
| Take |
|
H1980
|
| Verb |
| הַיֶּ֤לֶד |
|
hay·ye·leḏ
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| הַזֶּה֙ |
|
haz·zeh
|
| this |
|
H2088
|
| Pro |
| וְהֵינִקִ֣הוּ |
|
wə·hê·ni·qi·hū
|
| and nurse |
|
H3243
|
| Verb |
| וַאֲנִ֖י |
|
wa·’ă·nî
|
| and I |
|
H589
|
| Pro |
| אֶתֵּ֣ן |
|
’et·tên
|
| will give |
|
H5414
|
| Verb |
| שְׂכָרֵ֑ךְ |
|
śə·ḵā·rêḵ
|
| your wages |
|
H7939
|
| Noun |
| וַתִּקַּ֧ח |
|
wat·tiq·qaḥ
|
| And took |
|
H3947
|
| Verb |
| הָאִשָּׁ֛ה |
|
hā·’iš·šāh
|
| the women |
|
H802
|
| Noun |
| הַיֶּ֖לֶד |
|
hay·ye·leḏ
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וַתְּנִיקֵֽהוּ |
|
wat·tə·nî·qê·hū
|
| and nursed |
|
H5134
|
| Verb |
| וַתֹּ֧אמֶר |
|
wat·tō·mer
|
| and said |
|
H559
|
| Verb |
| בַּת־ |
|
baṯ-
|
| the daughter |
|
H1323
|
| Noun |
| פַּרְעֹ֗ה |
|
par·‘ōh
|
| of Pharaoh |
|
H6547
|
| Noun |
| הֵילִ֜יכִי |
|
hê·lî·ḵî
|
| Take |
|
H1980
|
| Verb |
| הַיֶּ֤לֶד |
|
hay·ye·leḏ
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| הַזֶּה֙ |
|
haz·zeh
|
| this |
|
H2088
|
| Pro |
| וְהֵינִקִ֣הוּ |
|
wə·hê·ni·qi·hū
|
| and nurse |
|
H3243
|
| Verb |
| וַאֲנִ֖י |
|
wa·’ă·nî
|
| and I |
|
H589
|
| Pro |
| אֶתֵּ֣ן |
|
’et·tên
|
| will give |
|
H5414
|
| Verb |
| שְׂכָרֵ֑ךְ |
|
śə·ḵā·rêḵ
|
| your wages |
|
H7939
|
| Noun |
| וַתִּקַּ֧ח |
|
wat·tiq·qaḥ
|
| And took |
|
H3947
|
| Verb |
| הָאִשָּׁ֛ה |
|
hā·’iš·šāh
|
| the women |
|
H802
|
| Noun |
| הַיֶּ֖לֶד |
|
hay·ye·leḏ
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וַתְּנִיקֵֽהוּ |
|
wat·tə·nî·qê·hū
|
| and nursed |
|
H5134
|
| Verb |
| וַיִגְדַּ֣ל |
|
wa·yiḡ·dal
|
| And grew |
|
H1431
|
| Verb |
| הַיֶּ֗לֶד |
|
hay·ye·leḏ,
|
| the child |
|
H3206
|
| Noun |
| וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ |
|
wat·tə·ḇi·’ê·hū
|
| and she brought him |
|
H935
|
| Verb |
| לְבַת־ |
|
lə·ḇaṯ-
|
| unto the daughter |
|
H1323
|
| Noun |
| פַּרְעֹ֔ה |
|
par·‘ōh
|
| of Pharaoh |
|
H6547
|
| Noun |
| וַֽיְהִי־ |
|
way·hî-
|
| and he became |
|
H1961
|
| Verb |
| לְבֵ֑ן |
|
lə·ḇên
|
| son |
|
H1121
|
| Noun |
| וַתִּקְרָ֤א |
|
wat·tiq·rā
|
| And she called |
|
H7121
|
| Verb |
| שְׁמוֹ֙ |
|
šə·mōw
|
| his name |
|
H8034
|
| Noun |
| מֹשֶׁ֔ה |
|
mō·šeh
|
| Moses |
|
H4872
|
| Noun |
| וַתֹּ֕אמֶר |
|
wat·tō·mer
|
| and she said |
|
H559
|
| Verb |
| כִּ֥י |
|
kî
|
| Because |
|
H3588
|
| Conj |
| מִן־ |
|
min-
|
| out of |
|
H4480
|
| Prep |
| הַמַּ֖יִם |
|
ham·ma·yim
|
| the water |
|
H4325
|
| Noun |
| מְשִׁיתִֽהוּ |
|
mə·šî·ṯi·hū
|
| I drew him |
|
H4871
|
| Verb |
| אֲדֹנָיו֙ |
|
’ă·ḏō·nāw
|
| his master |
|
H113
|
| Noun |
| יִתֶּן־ |
|
yit·ten-
|
| gives |
|
H5414
|
| Verb |
| אִשָּׁ֔ה |
|
’iš·šāh
|
| a wife |
|
H802
|
| Noun |
| וְיָלְדָה־ |
|
wə·yā·lə·ḏāh-
|
| and she has born |
|
H3205
|
| Verb |
| בָנִ֖ים |
|
ḇā·nîm
|
| sons |
|
H1121
|
| Noun |
| בָנ֑וֹת |
|
ḇā·nō·wṯ
|
| daughers |
|
H1323
|
| Noun |
| הָאִשָּׁ֣ה |
|
hā·’iš·šāh
|
| the wife |
|
H802
|
| Noun |
| וִילָדֶ֗יהָ |
|
wî·lā·ḏe·hā,
|
| and her children |
|
H3206
|
| Noun |
| תִּהְיֶה֙ |
|
tih·yeh
|
| shall be |
|
H1961
|
| Verb |
| לַֽאדֹנֶ֔יהָ |
|
la·ḏō·ne·hā
|
| to her master |
|
H113
|
| Noun |
| וְה֖וּא |
|
wə·hū
|
| and he |
|
H1931
|
| Pro |
| יֵצֵ֥א |
|
yê·ṣê
|
| shall go out |
|
H3318
|
| Verb |
| בְגַפּֽוֹ |
|
ḇə·ḡap·pōw
|
| by himself |
|
H1610
|
| Noun |
| וְכִֽי־ |
|
wə·ḵî-
|
| and If |
|
H3588
|
| Conj |
| יִנָּצ֣וּ |
|
yin·nā·ṣū
|
| quarrel |
|
H5327
|
| Verb |
| אֲנָשִׁ֗ים |
|
’ă·nā·šîm
|
| men |
|
H582
|
| Noun |
| וְנָ֨גְפ֜וּ |
|
wə·nā·ḡə·p̄ū
|
| and hurt |
|
H5062
|
| Verb |
| אִשָּׁ֤ה |
|
’iš·šāh
|
| a women |
|
H802
|
| Noun |
| הָרָה֙ |
|
hā·rāh
|
| with child |
|
H2030
|
| Noun |
| וְיָצְא֣וּ |
|
wə·yā·ṣə·’ū
|
| so that departs |
|
H3318
|
| Verb |
| יְלָדֶ֔יהָ |
|
yə·lā·ḏe·hā,
|
| her fruit |
|
H3206
|
| Noun |
| וְלֹ֥א |
|
wə·lō
|
| and not |
|
H3808
|
| Adv |
| יִהְיֶ֖ה |
|
yih·yeh
|
| follow [from her] |
|
H1961
|
| Verb |
| אָס֑וֹן |
|
’ā·sō·wn
|
| mischief |
|
H611
|
| Noun |
| עָנ֣וֹשׁ |
|
‘ā·nō·wōš
|
| surely |
|
H6064
|
| Verb |
| יֵעָנֵ֗שׁ |
|
yê·‘ā·nêš
|
| he shall be punished |
|
H6064
|
| Verb |
| כַּֽאֲשֶׁ֨ר |
|
ka·’ă·šer
|
| according as |
|
H834
|
| Prt |
| יָשִׁ֤ית |
|
yā·šîṯ
|
| will impose |
|
H7896
|
| Verb |
| עָלָיו֙ |
|
‘ā·lāw
|
| on him |
|
H5921
|
| Prep |
| בַּ֣עַל |
|
ba·‘al
|
| husband |
|
H1167
|
| Noun |
| הָֽאִשָּׁ֔ה |
|
hā·’iš·šāh
|
| of the woman |
|
H802
|
| Noun |
| וְנָתַ֖ן |
|
wə·nā·ṯan
|
| and he shall pay |
|
H5414
|
| Verb |
| בִּפְלִלִֽים |
|
bip̄·li·lîm
|
| as the judges decide |
|
H6414
|
| Noun |