That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, (Zephaniah 1:15)
Dié dag is ’n dag van toorn, ’n dag van benoudheid en angs, ’n dag van verwoesting en verlatenheid, ’n dag van duisternis en donkerheid, ’n dag van wolke en dik donkerheid, (SEFÁNJA 1:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ajo ditë është një ditë zemërimi, një ditë mjerimi dhe ankthi, një ditë shkatërrimi dhe shkretie, një ditë terri dhe mjegulle, një ditë resh dhe errësire të thellë, (Sofonia 1:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ден на гняв е оня ден, Ден на смущение и на утеснение, Ден на опустошение и на разорение, Ден на тъмнина и на мрак, Ден на облак и на гъста мъгла, (Софоний 1:15)
Dan gnjeva, onaj dan! Dan tjeskobe i nevolje! Dan užasa i pustošenja! Dan pomrčine i naoblake! Dan tmina i magluština! (Sefanija 1:15)
Czech, Czech BKR
Den rozhněvání bude ten den, den úzkosti a trápení, den zpuštění a to hrozného, den temnosti a mračna, den oblaku a mrákoty, (Sofoniáš 1:15)
Danish, Danish
Den Dag er en Vredens Dag, en Trængselens og Nødens Dag, en Ødelæggelsens og Ødets Dag, en Mørkets og Mulmets Dag, en Skyernes og Taagens Dag, (Zefanias 1:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die dag zal een dag der verbolgenheid zijn; een dag der benauwdheid en des angstes, een dag der woestheid en verwoesting, een dag der duisternis en der donkerheid, een dag der wolk en der dikke donkerheid; (Sefanja 1:15)
English, American King James Version
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, (Zephaniah 1:15)
English, American Standard Version
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, (Zephaniah 1:15)
English, Darby Bible
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and gross darkness, (Zephaniah 1:15)
English, English Revised Version
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness, (Zephaniah 1:15)
English, King James Version
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, (Zephaniah 1:15)
English, New American Standard Bible
A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness, (Zephaniah 1:15)
English, Webster’s Bible
That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasting and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, (Zephaniah 1:15)
English, World English Bible
That day is a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness, (Zephaniah 1:15)
English, Young's Literal Translation
A day of wrath is that day, A day of adversity and distress, A day of waste and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of cloud and thick darkness. (Zephaniah 1:15)
Esperanto, Esperanto
Tago de kolero estos tiu tago, tago de malgxojo kaj de angoro, tago de teruro kaj de dezertigo, tago de mallumo kaj de senlumeco, tago de nuboj kaj de nebulego, (Cefanja 1:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä se päivä on kauheuden päivä, vaivan ja ahdistuksen päivä, tuulen ja tuulispään päivä, pimeyden ja synkeyden päivä, pilven ja sumun päivä, (Sefanja 1:15)
French, Darby
Ce jour est un jour de fureur, un jour de detresse et d'angoisse, un jour de devastation et de ruine, un jour de tenebres et d'obscurite, un jour de nuees et d'epaisses tenebres, (Sophonie 1:15)
French, Louis Segond
Ce jour est un jour de fureur, Un jour de détresse et d'angoisse, Un jour de ravage et de destruction, Un jour de ténèbres et d'obscurité, Un jour de nuées et de brouillards, (Sophonie 1:15)
French, Martin 1744
Cette journée-là est une journée de fureur, une journée de détresse et d'angoisse, une journée de bruit éclatant et effrayant, une journée de ténèbres et d'obscurité, une journée de nuées et de brouillards; (Sophonie 1:15)
German, Luther 1912
Denn dieser Tag ist ein Tag des Grimmes, ein Tag der Trübsal und Angst, ein Tag des Wetters und Ungestüms, ein Tag der Finsternis und Dunkels, ein Tag der Wolken und Nebel, (Sofonias 1:15)
German, Modernized
Denn dieser Tag ist ein Tag des Grimmes, ein Tag der Trübsal und Angst, ein Tag des Wetters und Ungestüms, ein Tag der Finsternis und Dunkels, ein Tag der Wolken und Nebel, (Sofonias 1:15)
Haragnak napja az a nap, szorongatásnak és nyomorúságnak napja; pusztításnak és pusztulásnak napja; sötétségnek és homálynak napja; felhõnek és borúnak napja. (Sofóniás 1:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa hari itu akan hari kehangatan murka, suatu hari kepicikan dan ketakutan, suatu hari penggagahan dan kebinasaan, suatu hari gelap gulita, suatu hari yang berawan-awan dan kegelapan malam. (Zefanya 1:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
I capitani sono già là. Quel giorno sarà giorno d’indegnazione; giorno di distretta, e d’angoscia; giorno di tumulto, e di fracasso; giorno di tenebre, e di caligine; giorno di nebbia, e di folta oscurità; (Sofonia 1:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quel giorno è un giorno d’ira, un giorno di distretta e d’angoscia, un giorno di rovina e di desolazione, un giorno di tenebre e caligine, un giorno di nuvole e di fitta oscurità, (Sofonia 1:15)
그 날은 분노의 날이요 환난과 고통의 날이요 황무와 패괴의 날이요 캄캄하고 어두운 날이요 구름과 흑암의 날이요 (스바냐 1:15)
Lithuanian, Lithuanian
Ta dienarūstybės diena, diena vargo ir suspaudimo, diena nelaimės ir sunaikinimo, diena tamsos ir sutemų, diena debesų ir miglos, (Sofonijo 1:15)
Maori, Maori
He ra riri taua ra, he ra mamae, he pawera, he ra whakangaro, whakamoti, he ra pouri, he mangu, he ra kapua, he pouri kerekere; (Zephaniah 1:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
En vredes dag er den dag, en dag med nød og trengsel, en dag med omstyrtelse og ødeleggelse, en dag med mørke og mulm, en dag med skyer og skodde, (Sefanja 1:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dzien gniewu bedzie ten dzien, dzien utrapienia i ucisku, dzien zamieszania i spustoszenia, dzien ciemnosci i mroku, dzien obloku i chmury; (Sofoniasza 1:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Aquele dia será um dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas, (Sofonias 1:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porquanto, aquele Dia, será um dia de grande indignação, dia de tribulação e profunda angústia; dia de sofrimento e ruína, dia de nuvens e trevas, (Sofonias 1:15)
Romanian, Romanian Version
Ziua aceea este o zi de mânie, o zi de necaz şi de groază, o zi de pustiire şi nimicire, o zi de întuneric şi negură, o zi de nori şi de întunecime, (Ţefania 1:15)
Russian, koi8r
День гнева--день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, (Софонии 1:15)
Russian, Synodal Translation
День гнева – день сей, день скорби и тесноты, день опустошенияи разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, (Софонии 1:15)
Spanish, Reina Valera 1989
Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento, (Sofonías 1:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de densa niebla, (Sofonías 1:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Día de ira aquel día, día de angustia y de aprieto, día de alboroto y de asolamiento, día de tiniebla y de oscuridad, día de nublado y de entenebrecimiento, (Sofonías 1:15)
Swedish, Swedish Bible
En vredens dag är den dagen, en dag av ångest och trångmål, en dag av ödeläggelse och förödelse en dag av mörker och tjocka, en dag av moln och töcken, (Sefanja 1:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang araw na yaon ay kaarawan ng kapootan, kaarawan ng kabagabagan at kahapisan, kaarawan ng kawakasan at kasiraan, kaarawan ng kadiliman at kalumbayan, kaarawan ng mga alapaap at pagsasalimuot ng kadiliman, (Sefanias 1:15)