(1) Romanist scholars in general and several Protestants (Eichhorn, Einleit., in das Altes Testament, IV, 24 f; Einleit. in die apok. Schriften, 419; Vatke; Delitzsch, De Habacuci, 50; Zockler, Bissell, Ball, Rothstein, etc.) hold that the original language was Hebrew. The evidence, which is weak, is as follows: (a) The style is Hebraistic throughout (not more so than in writings known to have been composed in Alexandrian Gr; the idiom kataischunesthai + apo = bosh min (The So of the Three Children (Azariah) 1:44 English Versions of the Bible; the Septuagint 1:44), "to be ashamed of," occurs in parts of the Septuagint which are certainly not translations). (b) The three Hebrew martyrs bear Hebrew names (The So of the Three Children (Azariah) 1:66 English Versions). This only shows that the tale is of Hebrew origin. (2) Most modern non-Romanist scholars hold that the original language of the So (and Prayer) was Greek. So Keil, Fritzsche, De Wette, Schurer, Konig, Cornill, Strack, etc.