liv'-li, liv'-ing (chay; zao): "Living," sometimes "lively," is the translation of chay (often also translated "life"); it denotes all beings possessed of life (
Ge 1:21,
24;
2:7,
19;
Ex 21:35, "live"); we have frequently the phrase, "the land of the living" (as contrasted with she'ol, the abode of the dead), e.g.
Job 28:13;
Ps 27:13;
52:5;
Isa 38:11; the characteristically Biblical expression, "the living God," also frequently occurs (
Jos 3:10;
1Sa 17:26,
36;
2Ki 19:4;
Ps 84:2); also frequently in the New Testament as the translation of zao (
Mt 16:16;
26:63;
Joh 6:57, "the living Father";
Ac 14:15); "lively" in
Ex 1:19 (chayeh) and
Ps 38:19 denotes fullness of life, vigor; chayyah, "a living being," is mostly confined to Ezekiel, translated "living creatures" (1:5,13,14, etc.), also
Ge 1:28;
8:17, "living thing"; "living" is sometimes applied figuratively to that which is not actually alive; thus we have the phrase "living waters" (
Jer 2:13;
17:13;
Zec 14:8, "Living waters shall go out from Jerusalem") in contrast with stagnant waters-waters that can give life; so
Joh 4:10,
11 (bubbling up from the spring at bottom of the well); 7:38;
Re 7:17 the King James Version; "living bread" (
Joh 6:51); a new and living way (
Heb 10:20), perhaps equivalent to "ever-living" in Christ; "living stones" (
1Pe 2:4,
5) are those made alive in Christ; a "living hope" (a hope full of life),
1Pe 1:3; "living" (zao)is sometimes also "manner of life" (
Lu 15:13;
Col 2:20); diago, "to lead or go through," is also so translated (
Tit 3:3); bios is "means of life," translated "living" (
Mr 12:44;
Lu 8:43); "living," in this sense, occurs in Apocrypha as the translation of zoe, "Defraud not the poor
of his living" (Ecclesiasticus 4:1).