To err is in the Old Testament the translation of shaghah, and taah, both of which mean literally,." to wander," "to go astray." We have shaghah in
1Sa 26:21, "I have played the fool, and have erred";
Job 19:4, "Mine error remaineth with myself," i.e. "is my own concern," or, perhaps, "only injures myself";
Ps 119:118;
Isa 28:7 the King James Version (thrice); taah,
Ps 95:10;
Pr 14:22;
Isa 35:8. It means also "to cause to err" (
Isa 3:12;
30:28, "a bridle that causeth to err";
Jer 23:13,
12; "Their lies (i.e. the unreal deities, creatures of their own imagination) have caused them to err,"
Am 2:4).