In the Old Testament several words are translated "care" in this sense. "Thy father hath left off caring for the asses," concern about them literally, "matters of the asses" (dibhre,
1Sa 10:2). "They shall eat bread by weight, and with care" (de'-aghah, "carefulness" the Revised Version (British and American); "fearfulness" the American Standard Revised Version,
Eze 4:16). The same word is rendered carefulness (the King James Version and the Revised Version (British and American); "fearfulness," the American Standard Revised Version,
Eze 12:18-19); and "fear" (King James Version; "carefulness," the Revised Version (British and American) and the American Standard Revised Version,
Jos 22:24). Again, "heaviness" (the Kings James Version; the Revised Version (British and American) and the American Standard Revised Version), but "care" (the Revised Version, margin and the American Revised Version, margin,
Pr 12:25). Once more, "sorrow" (the King James Version, the Revised with Version (British and American) and the American Standard Revised Version), but "care" (the Revised Version, margin and the American Revised Version, margin,
Jer 49:23). There is also the word charadhah "trembling," "fear," "anxiety." It is rendered "trembling" (
Ge 27:33 the King James Version). But "thou hast been careful for us all this care" ("showed us all this reverence," the Revised Version, margin, the American Revised Version, margin,
2Ki 4:13). In the New Testament, "care," in the sense of anxiety, is the meaning given to merimna, the condition of being drawn mentally in different directions, distraction of mind. "Care of the world" (
Mt 13:22;
Mr 4:19;
Lu 8:14, "cares of this life,"
Lu 21:34); "care of all the churches" (
2Co 11:28) ("anxiety," the Revised Version (British and American) and the American Standard Revised Version); "casting all your care upon him" ("anxiety," the Revised Version (British and American), the American Standard Revised Version,
1Pe 5:7). Also in the Apocrypha, "My heart faileth for care" (1 Macc 6:10); "Care bringeth old age before the time" (Sirach 30:24). To these may be added the adjective amerimnos, "I would have you without carefulness" (King James Version; "free from cares," the Revised Version (British and American) and the American Standard Revised Version,
1Co 7:32).