be-luv'-ed, be-luv'-d' (agapetos): A term of affectionate endearment common to both Testaments; in the Old Testament found, 26 out of 42 times, in Solomon's So of Love. Limited chiefly to two Heb words and their derivatives: ahebh, "to breathe" or "long for," hence, to love, corresponding to the New Testament, agapao, "to prefer," i.e. a love based on respect and benevolent regard; dodh, "love," chiefly love between the sexes, based on sense and emotion, akin to phileo (Latin amare). Used occasionally, in their nobler sense, interchangeably, e.g. the former of a husband's love for his wife (
De 21:15,
16); twice of a lover (
So 1:14,
16), thus lifting the affection of the So of Solomon out of mere amorousness into the realm
of the spiritual and possibly Messianic. Both words used of God's love for His chosen: e.g. Solomon, "beloved of his God" (
Ne 13:26); Benjamin "beloved of Yahweh" (
De 33:12); so even of wayward Israel (
Jer 11:15).