• 1
 언제부터 일요일이 주의 날(主日)로 불려지게 되었는가?
 “일요일”이란 이름은 태양 숭배 의식에서 왔다. 옥스포드 영어 사전에 의하면 영어에 일요일이란 단어가 최초로 등장하는 것은 기원 후 700년경이라고 한다. 신약 성경 기자들은 일요일을 “주일의 첫째 날”(마 28:1; 요 20:1; 고전 16:2)이라 불렀다. 기원 후 2세기에는 그리스도인들이 그 날을 “첫째 날”이라 불렀고 때로는 “제8일”이라 불렀다.3 제칠일 안식일 다음날이기 때문이다. 주일의 첫째 날을 부활한 일요일이라 하여 주의 날로 부른 명백한 경우는 기원 후 175년 경에 저술된「베드로의 복음」4(Gospel of Peter)이라는 조그만한 책이 처음이다. “베드로의 복음”이라는 이름이 붙어있으나 베드로가 저술한 것은 분명히 아니다. (87.1)
 일요일을 주의 날로 부른 경우로서 연대가 좀더 앞서면서도 다소 애매한 것이 이그나티우스의 번역된 일부 서한(書翰)들이다. 이그나티우스는 기원 후 110년경에 안디옥의 감독을 역임하였는데 다소 정통을 벗어난 신학을 가르쳤다. 그는 신앙 때문에 사형을 선고받고 짐승에게 잡아먹히기 위해 배에 실려 로마로 압송되었다. 그는 로마로 잡혀가는 기간에 일곱 개의 편지를 썼는데 이것이 후에 유명해졌다. 마그네시아의 그리스도인들에게 보내는 서한에서一한 대표적인 번역가에 따르면5—그는 “주의 날을 위해∙∙∙사는 것”에 대해 말했다. 이 번역가에 의하면 이그나티우스는 그리스도인들이 그들의 생활 방식을 그리스도의 기쁜 부활에 초점을 맞추어야 한다고 주장했다는 것이다. (87.2)
 그러나, 이 구절의 최초의 희랍어 원문에는 날(日)이라는 희랍어 단어가 없다. “주(主)의”라는 뜻의 희랍어 형용사는 있다. 이것은 그것이 꾸미고 있는 말이 명사임을 암시하는 것이다. 그러나, 이 어구에는 명사가 없다. 세기 이전의 어느 연대 미상의 때에 한 희랍어 편집자가 명사 하나를 더 끼워 넣었다. 그러나, 그가 끼워넣은 명사는 날(日)이란 단어가 아니었다. 그것은 생활이란 뜻의 희랍어 단어였다. 이 성명 미상(未詳)의 희랍어 편집자의 의도대로라면 “주(主)의 생활을 위한∙∙∙생활”로 읽을 수 있다. 즉 그리스도인의 생활방식은 그리스도의 생활 방식과 조화되어야 한다는 뜻이 된다.6 (87.3)
 여기에 나타난 의미상의 차이야말로 중대한 뜻을 지닌다. 만약 이그나티우스가 본래 의도한 것이 우리 그리스도인들은 “주님의 생활”과 조화된 생활을 살아야 한다는 것이었다면 이 구절을 가지고 “주의 날”이란 표현이 최초로 사용된 용례로 삼는다는 것은 잘못이기 때문이다. (87.4)
 그렇지 않고 이그나티우스가 일요일을 주의 날로 생각했다 해도 그의 편향성을 오직 성경의 지시만을 따르려하는 그리스도인들에 의해 권위있는 것으로 간주되어야 할 까닭이 없는 것이다. (87.5)
 어떻게 해서 기원 후 2세기 안에 “주의 날”이란 이름이 안식일에서 일요일로 옮겨지게 되었는가 라는 질문에 대답하기 위해서는 기원 후 1600년경 안식일이란 이름이 제칠일에서 첫째 날로 갑자기 옮겨진 사실7을 지적하고자 한다. 이 같은 일이 발생하기 전까지는 거의 모든 그리스도인들이 “안식일”이란 명칭을 성경에 나오는 대로 제칠일에 한정하였다. 대부분의 그리스도인들이 토요일을 안식일로 지킨 것은 아니다. 그러나, 그들이 비록 그들의 “주의 날”인 일요일에 교회에 출석하면서도 토요일이 성경상의 안식일이란 사실은 알고 있었다. (87.6)
 1600년경 영국의 청교도들이 갑작스레 일요일을 안식일이라 부르기 시작한 것은, 기원 후 2세기의 어느 때에 일요일을 “주의 날”로 부르기 시작한 것과 유사한 경우이다· (88.1)
 References

 1. See S. Douglas Waterhouse, “Areas E and F”[a partial report on the 1971 excavation of Tell Hesban], Andrews University Seminary Studies 11(1973) :113-125.

 2. Winston S. Churchill and the Editors of Life, The Second World War, 2 vols.(New York:Time, Ina, 1959), 2:514, 515.

 3. Examples include Barnabas, Epistle, 15;ANF:l:147;Justin, First Apology, 67;ANF l:186; Dialogue, 24, 41;ANF 1:206, 215;Bardesanes, Discourse on Fate; ANF 8:733.

 4. The Gospel According to Peter, 9, 12;ANF 10:8.

 5. Ignatius, To the Magnesians, 9;Loeb Classical Library, Apostolic Fathers, 1:205. Compare the trans, in ANF 1:62, observing that the right hand column represents a spurious interpolated edition which originated more than 200 years after Ignatius's death.

 6. For a discussion of the evidence from two somewhat different points of view see Fritz Guy, “Lord's Day' in Magnesians,” Andrews University Seminary Studies, 2(1964):1-17, and Richard B. Lewis, “Ignatius and the ‘Lord’s Day,'” Andrews University Seminary Studies, 6(1968):46-59.

 7. The new custom was epitomized in Nicolas Bownde, The Doctrine of the Sabbath, Plainely Layde Forth(London, 1595) and is discussed in Winston U. Solberg, Redeem the Time(Cambridge, Mass.:Harvard University Press, 1977) and in Bryan W. Ball, The English Connectioon(Cambridge, England :James Clarke, 1981).

  • 1