1) Jesus is represented as clothed
“with precious garments” , those with
“a bell and a pomegranate”, and with the breastplate that
“glittered like diamonds” , EW, 251.
2) A girdle of sackcloth was expressive of sorrow; a girdle of leather, such as was worn by Elijah and John the Baptist, expressed deep humility.
3) The blue, and scarlet, and purple corresponded to these royal colors in the sanctuary itself, indicating obedience to divine truth, complete and unselfish sacrifice, and kingly royalty.
4) Badges(기장, 배지) of honor and authority are often worn on the shoulders of government officials, or others who have won distinction.
5) The names of Israel in the onyx stones were engraved
“according to their birth,”(그들의 연치대로, Ex. 28:10 개역판), Reuben, the eldest to Benjamin the youngest.
6) This richly embroidered piece of brocade(문직 — 아름다운 무늬를 넣어 짠 직물).
7) Within its border
“in ouches (rosettes) of gold” (금테 — 한글판; 금장식 — 킹제임스 역).
8)
“Arron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.” * continually(영원한, 항상—개역판; 지속적으로 — 킹제임스 역; 언제나 — 새번역).
9) 히브리어로 쓰인 구약과 헬라어로 된 신약 사이에 용어적인 차이로 인해서 계시록에 나타난 보석 중 어떤 것의
이름은 에스겔이나 창세기에 주어진 것들과 다르다. 그러나 보석 그 자체는 다 같은 것이다.
스미스 성경 사전에 의하면, 신약 성경에서, 히아신스석(jacinth)은 호박(ligure)과 같고, 옥수(chalcedony)는 백마노 (agate)의 종류이며, 붉은 줄무늬 마노(sardonyx)는 줄무늬 마노(onyx)의 홍옥수(sard) 종류이며, 가장 빛나는 두 개의 보석으로 녹옥수(chrysoprasus)와 온석면(chrysolite)은 구약 성경에서 홍옥(carbuncle)과 금강석 (diamond)으로 분명하게 나온다(본서 385쪽 참조).
10) 닿은 (braided—신킹제임스역, 개역판), 꼰 (wreathen—킹제임스역), twisted and interwoven—저자.
11) 대제사장의 대속죄일의 옷
① 황금 예복(아침 번제) — 세마포 옷(첫째 수송아지 안수 기도, 두 염소 제비, 둘째 수송아지 안수 기도, 금향로 가지고 지성소에 들어감).
② 세마포 옷(송아지 피를 여덟 번 뿌리러 지성소 에 들어감).
③ 세마포 옷(염소 피를 여덟 번 뿌리러 들어감 — 송아지 피, 염소 피는 위 한 번, 아래 일곱 번 — 휘장에 피 뿌림, 분향단에 피 바름, 향로에 피 뿌림), 번제단에 피 쏟음, 아사셀 염소 안수 후 내어보냄.
④ 세마포 옷(율법 낭독, 축복 기도), 황금 예복(저녁 번제)—세마포 옷(향로, 향 그릇 가지고 나옴)—황금 예복(저녁 분향, 등대를 보살핌) — 평상복 — 일주일 만에 집으로 감(남대극, 오실자의 표상, 41장, 시조사, 1989).