〉   4
Psalm 24:4
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy wat rein hande en ’n suiwer verstand, wil en emosie het, (PSALMS 24:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Njeriu i pafajshëm nga duart dhe i pastër nga zemra, që nuk e ngre shpirtin për t'u dukur dhe nuk betohet në mënyrë të rreme. (Psalmet 24:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Оня, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, Който не е предал на суета душата си, и не се е клел на лъжа. (Псалми 23:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 手 洁 心 清 、 不 向 虚 妄 、 起 誓 不 怀 诡 诈 的 人 。 (詩篇 24:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。 (詩篇 24:4)
Chinese, 现代标点和合本
就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。 (詩篇 24:4)
Chinese, 現代標點和合本
就是手潔心清,不向虛妄,起誓不懷詭詐的人。 (詩篇 24:4)
Croatian, Croatian Bible
Onaj u koga su ruke čiste i srce nedužno: duša mu se ne predaje ispraznosti, i ne kune se varavo. (Psalmi 24:4)
Czech, Czech BKR
Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě. (Žalmy 24:4)
Danish, Danish
Den med skyldfri Hænder og Hjertet rent, som ikke sætter sin Hu til Løgn og ikke sværger falsk; (Salme 24:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die rein van handen, en zuiver van hart is, die zijn ziel niet opheft tot ijdelheid, en die niet bedriegelijk zweert; (Psalmen 24:4)
English, American King James Version
He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
English, American Standard Version
He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
English, Darby Bible
He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully: (Psalm 24:4)
English, English Revised Version
He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
English, King James Version
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
English, New American Standard Bible
He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to falsehood And has not sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
English, Webster’s Bible
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
English, World English Bible
He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully. (Psalm 24:4)
English, Young's Literal Translation
The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit. (Psalm 24:4)
Esperanto, Esperanto
Tiu, kiu havas purajn manojn kaj senmakulan koron, Kiu ne fordonis sian animon al malvero Kaj ne jxuras trompe. (Psalmaro 24:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jolla viattomat kädet ovat ja on puhdas sydämestä, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin, (Psalmit 24:4)
French, Darby
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur, qui n'eleve pas son ame à la vanite, et ne jure pas avec faussete. (Psaume 24:4)
French, Louis Segond
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper. (Psaume 24:4)
French, Martin 1744
Ce sera l'homme qui a les mains pures et le cœur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie. (Psaume 24:4)
German, Luther 1912
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich: (Salmos 24:4)
German, Modernized
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwöret nicht fälschlich. (Salmos 24:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ (תהלים 24:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ (תהלים 24:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az ártatlan kezû és tiszta szívû, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra. (Zsoltárok 24:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Yaitu orang yang suci tangannya dan jernih hatinya, dan yang tiada membawa hatinya kepada sia-sia dan yang tiada bersumpah dusta. (Mazmur 24:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
L’uomo innocente di mani, e puro di cuore; Il qual non eleva l’animo a vanità, e non giura con frode. (Salmi 24:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode. (Salmi 24:4)
Japanese, Japanese 1955
手が清く、心のいさぎよい者、その魂がむなしい事に望みをかけない者、偽って誓わない者こそ、その人である。 (詩篇 24:4)
Korean, 개역개정
곧 손이 깨끗하며 마음이 청결하며 뜻을 허탄한 데에 두지 아니하며 거짓 맹세하지 아니하는 자로다  (시편 24:4)
Korean, 개역한글
곧 손이 깨끗하며 마음이 청결하며 뜻을 허탄한데 두지 아니하며 거짓 맹세치 아니하는 자로다 (시편 24:4)
Lithuanian, Lithuanian
Tas, kas turi švarias rankas ir tyrą širdį, kuris nenukreipė savo sielos į tuštybes ir neteisingai neprisiekė. (Psalmynas 24:4)
Maori, Maori
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka. (Psalm 24:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig. (Salmene 24:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Czlowiek niewinnych rak i czystego serca, który nie sklania ku marnosci duszy swej, a nie przysiega zdradliwie. (Psalmów 24:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Aquele que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente. (Salmos 24:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, e não se entrega à mentira, nem age com falsidade. (Salmos 24:4)
Romanian, Romanian Version
Cel ce are mâinile nevinovate şi inima curată, cel ce nu-şi dedă sufletul la minciună şi nu jură ca să înşele. (Psalmii 24:4)
Russian, koi8r
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, -- (Псалтирь 23:4)
Russian, Synodal Translation
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, – (Псалтирь 23:4)
Spanish, Reina Valera 1989
El limpio de manos y puro de corazón; El que no ha elevado su alma a cosas vanas, Ni jurado con engaño. (Salmos 24:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El limpio de manos, y puro de corazón; el que no ha elevado su alma a la vanidad, ni jurado con engaño. (Salmos 24:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El limpio de manos, y limpio de corazón; el que no tomó en vano mi Nombre, ni juró con engaño. (Salmos 24:4)
Swedish, Swedish Bible
Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt. (Psaltaren 24:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Siyang may malinis na mga kamay at may dalisay na puso; na hindi nagmataas ang kaniyang kaluluwa sa walang kabuluhan, at hindi sumumpa na may kabulaanan. (Mga Awit 24:4)
Thai, Thai: from KJV
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง (เพลงสดุดี 24:4)
Turkish, Turkish
Elleri pak, yüreği temiz olan,Gönlünü putlara kaptırmayan,Yalan yere ant içmeyen. (MEZMURLAR 24:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết, Chẳng hướng linh hồn mình về sự hư không, Cũng chẳng thề nguyện giả dối. (Thi-thiên 24:4)