Ἔπειτα |
Epeita
|
Then |
G1899
|
Adv |
δεκατεσσάρων |
dekatessarōn
|
fourteen |
G1180
|
Adj-GNP |
ἐτῶν |
etōn
|
years |
G2094
|
N-GNP |
πάλιν |
palin
|
again |
G3825
|
Adv |
ἀνέβην |
anebēn
|
I went up |
G305
|
V-AIA-1S |
Ἱεροσόλυμα |
Hierosolyma
|
Jerusalem |
G2414
|
N-ANP |
μετὰ |
meta
|
with |
G3326
|
Prep |
Βαρνάβα |
Barnaba
|
Barnabas |
G921
|
N-GMS |
συμπαραλαβὼν* |
symparalabōn
|
having taken with [me] |
G4838
|
V-APA-NMS |
Τίτον |
Titon
|
Titus |
G5103
|
N-AMS |
μόνον |
monon
|
only [they asked] |
G3440
|
Adv |
τῶν |
tōn
|
the |
G3588
|
Art-GMP |
πτωχῶν |
ptōchōn
|
poor |
G4434
|
Adj-GMP |
μνημονεύωμεν |
mnēmoneuōmen
|
we should remember |
G3421
|
V-PSA-1P |
ὃ |
ho
|
that |
G3739
|
RelPro-ANS |
ἐσπούδασα |
espoudasa
|
I was eager |
G4704
|
V-AIA-1S |
αὐτὸ |
auto
|
the same |
G846
|
PPro-AN3S |
τοῦτο |
touto
|
thing |
G3778
|
DPro-ANS |
ποιῆσαι |
poiēsai
|
to do |
G4160
|
V-ANA |
συνυπεκρίθησαν |
synypekrithēsan
|
acted hypocritically |
G4942
|
V-AIP-3P |
αὐτῷ |
autō
|
with him |
G846
|
PPro-DM3S |
λοιποὶ |
loipoi
|
rest |
G3062
|
Adj-NMP |
Ἰουδαῖοι |
Ioudaioi
|
of [the] Jews |
G2453
|
Adj-NMP |
ὥστε |
hōste
|
so that |
G5620
|
Conj |
Βαρνάβας |
Barnabas
|
Barnabas |
G921
|
N-NMS |
συναπήχθη |
synapēchthē
|
was carried away |
G4879
|
V-AIP-3S |
αὐτῶν |
autōn
|
of them |
G846
|
PPro-GM3P |
τῇ |
tē
|
by the |
G3588
|
Art-DFS |
ὑποκρίσει |
hypokrisei
|
hypocrisy |
G5272
|
N-DFS |
ζητοῦντες |
zētountes
|
seeking |
G2212
|
V-PPA-NMP |
δικαιωθῆναι |
dikaiōthēnai
|
to be justified |
G1344
|
V-ANP |
Χριστῷ |
Christō
|
Christ |
G5547
|
N-DMS |
εὑρέθημεν |
heurethēmen
|
have been found |
G2147
|
V-AIP-1P |
αὐτοὶ |
autoi
|
we ourselves |
G846
|
PPro-NM3P |
ἁμαρτωλοί |
hamartōloi
|
sinners |
G268
|
Adj-NMP |
ἆρα |
ara
|
[is] then |
G686
|
Conj |
Χριστὸς |
Christos
|
Christ |
G5547
|
N-NMS |
ἁμαρτίας |
hamartias
|
of sin |
G266
|
N-GFS |
διάκονος |
diakonos
|
a minister |
G1249
|
N-NMS |
γένοιτο |
genoito
|
may it be |
G1096
|
V-AOM-3S |
φθόνοι |
phthonoi
|
envyings |
G5355
|
N-NMP |
μέθαι |
methai
|
drunkennesses |
G3178
|
N-NFP |
κῶμοι |
kōmoi
|
carousing |
G2970
|
N-NMP |
τὰ |
ta
|
things |
G3588
|
Art-NNP |
ὅμοια |
homoia
|
like |
G3664
|
Adj-NNP |
τούτοις |
toutois
|
these |
G3778
|
DPro-DNP |
ἃ |
ha
|
as to which |
G3739
|
RelPro-ANP |
προλέγω |
prolegō
|
I forewarn |
G4302
|
V-PIA-1S |
ὑμῖν |
hymin
|
you |
G4771
|
PPro-D2P |
καθὼς |
kathōs
|
even as |
G2531
|
Adv |
προεῖπον |
proeipon
|
I warned before |
G4302
|
V-AIA-1S |
οἱ |
hoi
|
those |
G3588
|
Art-NMP |
τοιαῦτα |
toiauta
|
things |
G5108
|
DPro-ANP |
πράσσοντες |
prassontes
|
doing |
G4238
|
V-PPA-NMP |
βασιλείαν |
basileian
|
kingdom |
G932
|
N-AFS |
Θεοῦ |
Theou
|
God's |
G2316
|
N-GMS |
κληρονομήσουσιν |
klēronomēsousin
|
will inherit |
G2816
|
V-FIA-3P |
ζῶμεν |
zōmen
|
we live |
G2198
|
V-PIA-1P |
Πνεύματι |
Pneumati
|
by [the] Spirit |
G4151
|
N-DNS |
Πνεύματι |
Pneumati
|
by [the] Spirit |
G4151
|
N-DNS |
στοιχῶμεν |
stoichōmen
|
we should walk |
G4748
|
V-PSA-1P |
Ἀδελφοί |
Adelphoi
|
Brothers |
G80
|
N-VMP |
προλημφθῇ |
prolēmphthē
|
should be caught |
G4301
|
V-ASP-3S |
ἄνθρωπος |
anthrōpos
|
a man |
G444
|
N-NMS |
τινι |
tini
|
some |
G5100
|
IPro-DNS |
παραπτώματι |
paraptōmati
|
offense |
G3900
|
N-DNS |
ὑμεῖς |
hymeis
|
you |
G4771
|
PPro-N2P |
πνευματικοὶ |
pneumatikoi
|
spiritual [ones] |
G4152
|
Adj-NMP |
καταρτίζετε |
katartizete
|
restore |
G2675
|
V-PMA-2P |
τὸν |
ton
|
the |
G3588
|
Art-AMS |
τοιοῦτον |
toiouton
|
such a one |
G5108
|
DPro-AMS |
πνεύματι |
pneumati
|
a spirit |
G4151
|
N-DNS |
πραΰτητος |
prautētos
|
of gentleness |
G4240
|
N-GFS |
σκοπῶν |
skopōn
|
considering |
G4648
|
V-PPA-NMS |
σεαυτόν |
seauton
|
yourself |
G4572
|
PPro-AM2S |
πειρασθῇς |
peirasthēs
|
be tempted |
G3985
|
V-ASP-2S |
πλανᾶσθε |
planasthe
|
Be misled |
G4105
|
V-PMM/P-2P |
Θεὸς |
Theos
|
God |
G2316
|
N-NMS |
μυκτηρίζεται |
myktērizetai
|
is mocked |
G3456
|
V-PIM/P-3S |
ὃ |
ho
|
whatever |
G3739
|
RelPro-ANS |
γὰρ |
gar
|
indeed |
G1063
|
Conj |
σπείρῃ |
speirē
|
might sow |
G4687
|
V-PSA-3S |
ἄνθρωπος |
anthrōpos
|
a man |
G444
|
N-NMS |
τοῦτο |
touto
|
that |
G3778
|
DPro-ANS |
θερίσει |
therisei
|
he will reap |
G2325
|
V-FIA-3S |