Philippians 4:1
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. (Philippians 4:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
My broers vir wie ek lief is; my blydskap en kroon, staan daarom op dié manier vas in ons Meester. (FILIPPENSE 4:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj, o vëllezër të dashur dhe fort të dëshiruar, gëzimi dhe kurora ime, qëndroni kështu në Zotin, o shumë të dashur. (Filipianëve 4:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова, възлюбени и многожелани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени мои. (3 Йоаново 4:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 所 亲 爱 、 所 想 念 的 弟 兄 们 , 你 们 就 是 我 的 喜 乐 , 我 的 冠 冕 。 我 亲 爱 的 弟 兄 , 你 们 应 当 靠 主 站 立 得 稳 。 (腓立比書 4:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 所 親 愛 、 所 想 念 的 弟 兄 們 , 你 們 就 是 我 的 喜 樂 , 我 的 冠 冕 。 我 親 愛 的 弟 兄 , 你 們 應 當 靠 主 站 立 得 穩 。 (腓立比書 4:1)
Chinese, 现代标点和合本
我所亲爱所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。 (腓立比書 4:1)
Chinese, 現代標點和合本
我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。 (腓立比書 4:1)
Croatian, Croatian Bible
Stoga, braćo moja ljubljena i željkovana, radosti moja i vijenče moj, tako - čvrsto stojte u Gospodinu. (Filipljanima 4:1)
Czech, Czech BKR
A tak, bratří moji milí a přežádoucí, jenž jste radost a koruna má, tak stůjte v Pánu, milí. (Filipským 4:1)
Danish, Danish
Derfor, mine Brødre, elskede og savnede, min Glæde og Krans! staar saaledes fast i Herren, I elskede! (Filipperne 4:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo dan, mijn geliefde en zeer gewenste broeders, mijn blijdschap en kroon, staat alzo in den Heere, geliefden! (Filippenzen 4:1)
English, American King James Version
Therefore, my brothers dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. (Philippians 4:1)
English, American Standard Version
Wherefore, my brethren beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my beloved. (Philippians 4:1)
English, Darby Bible
So that, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, thus stand fast in [the] Lord, beloved. (Philippians 4:1)
English, English Revised Version
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved. (Philippians 4:1)
English, King James Version
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. (Philippians 4:1)
English, New American Standard Bible
Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved. (Philippians 4:1)
English, Webster’s Bible
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. (Philippians 4:1)
English, World English Bible
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved. (Philippians 4:1)
English, Young's Literal Translation
So then, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, so stand ye in the Lord, beloved. (Philippians 4:1)
Esperanto, Esperanto
Tial, miaj fratoj amataj kaj alsopirataj, mia gxojo kaj mia krono, tiel staru fortike en la Sinjoro, miaj amataj. (Filipianoj 4:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sentähden minun rakkaat ja ihanat veljeni, minun iloni ja minun kruununi, seisokaat niin Herrassa, minun rakkaani. (Filippiläiskirje 4:1)
French, Darby
Ainsi donc, mes freres bien-aimes et ardemment desires, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, bien-aimes. (Philippiens 4:1)
French, Louis Segond
C'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés! (Philippiens 4:1)
French, Martin 1744
C'est pourquoi, mes très chers frères que j'aime tendrement, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes en notre Seigneur, mes bien-aimés. (Philippiens 4:1)
German, Luther 1912
Also, meine lieben und ersehnten Brüder, meine Freude und meine Krone, besteht also in dem HERRN, ihr Lieben. (Filipenses 4:1)
German, Modernized
Also, meine lieben und gewünschten Brüder, meine Freude und meine Krone, bestehet also in dem HERRN, ihr Lieben! (Filipenses 4:1)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτως στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί. (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτω στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί. (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Ὥστε ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι χαρὰ καὶ στέφανός μου οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ ἀγαπητοί (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ, ἀγαπητοί. (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτως στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί. (- 4:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Annakokáért szerelmes atyámfiai, a kik után úgy vágyakozom, ti én örömöm és én koronám, ekképen álljatok meg az Úrban, én szerelmeseim! (Filippi 4:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Oleh yang demikian, hai saudara-saudaraku yang kukasihi dan kurindui itu, dan yang menjadi kesukaanku dan makotaku, maka atas peri demikian hendaklah kamu tetap di dalam Tuhan, hai kekasihku. (Filipi 4:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciò fratelli miei cari e desideratissimi, allegrezza e corona mia, state in questa maniera fermi nel Signore, diletti. (Filippesi 4:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Perciò, fratelli miei cari e desideratissimi, allegrezza e corona mia, state in questa maniera fermi nel Signore, o diletti. (Filippesi 4:1)
Japanese, Japanese 1955
だから、わたしの愛し慕っている兄弟たちよ。わたしの喜びであり冠である愛する者たちよ。このように、主にあって堅く立ちなさい。 (ピリピ人への手紙 4:1)
Korean, 개역개정
그러므로 나의 사랑하고 사모하는 형제들, 나의 기쁨이요 면류관인 사랑하는 자들아 이와 같이 주 안에 서라  (빌립보서 4:1)
Korean, 개역한글
그러므로 나의 사랑하고 사모하는 형제들, 나의 기쁨이요 면류관인 사랑하는 자들아 이와 같이 주 안에 서라 (빌립보서 4:1)
Lithuanian, Lithuanian
Taigi, mano broliai, mano mylimieji ir išsiilgtieji, mano džiaugsme ir mano vainike,­tvirtai stovėkite Viešpatyje, mylimieji! (Filipiečiams 4:1)
Maori, Maori
Heoi, e oku teina aroha, e hiahiatia atu nei, e toku haringa, e toku karauna, tena ra, e tu i runga i te Ariki, e oku hoa aroha. (Philippians 4:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfor, mine brødre, som jeg elsker og lenges efter, min glede og min krans, stå således fast i Herren, mine elskede! (Filipperne 4:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz, bracia moi mili i pozadani! radosci i korono moja! tak stójcie w Panu, najmilsi moi! (Filipian 4:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Portanto, meus amados e mui queridos irmãos, minha alegria e coroa, estai assim firmes no Senhor, amados. (Filipenses 4:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudades, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados. (Filipenses 4:1)
Romanian, Romanian Version
De aceea, preaiubiţii şi mult doriţii mei fraţi, bucuria şi cununa mea, rămâneţi astfel tari în Domnul, preaiubiţilor! (Filipeni 4:1)
Russian, koi8r
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. (Филиппийцам 4:1)
Russian, Synodal Translation
Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. (Филиппийцам 4:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados. (Filipenses 4:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados. (Filipenses 4:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados. (Filipenses 4:1)
Swedish, Swedish Bible
Därför, mina älskade och efterlängtade bröder, min glädje och min krona, stån fasta i Herren med detta sinne, I mina älskade. (Filipperbrevet 4:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaya nga, mga kapatid kong minamahal at pinananabikan, aking katuwaan at putong, magsitibay nga kayo sa Panginoon, mga minamahal ko. (Mga Taga-Filipos 4:1)
Thai, Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนา เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า จงยืนมั่นในองค์พระผู้เป็นเจ้า (ฟีลิปปี 4:1)
Turkish, Turkish
Bu nedenle, ey sevgililer, sevincim, başımın tacı, içten özlediğim sevgili kardeşlerim, böylece Rabde dimdik durun. (FİLİPİLİLER 4:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy thì, hỡi anh em rất yêu rất thiết, là sự vui mừng và mão triều thiên cho tôi, kẻ rất yêu dấu ơi, hãy đứng vững trong Chúa. (Phi-líp 4:1)