〉   2
Micah 1:2
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy temple. (Micah 1:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
“Luister en doen, o volke, almal van julle; o aarde en alles wat dit bevat en laat יהוה-God ’n getuie teen julle wees, יהוה vanaf Sy afgesonderde tempel, (MIGA 1:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dëgjoni, o mbarë popuj! Kushtoji kujdes, o tokë, me tërë atë që ti përmban! Zoti, Zoti, qoftë dëshmitar kundër jush, Zoti, nga tempulli i tij i shenjtë. (Mikea 1:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Слушайте, всички племена, И ти, земльо, и всичко що има в тебе; И нека бъде Господ Иеова свидетел против вас, Господ из светия Си храм. (Михей 1:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
万 民 哪 , 你 们 都 要 听 ! 地 和 其 上 所 有 的 , 也 都 要 侧 耳 而 听 ! 主 耶 和 华 从 他 的 圣 殿 要 见 证 你 们 的 不 是 。 (彌迦書 1:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 民 哪 , 你 們 都 要 聽 ! 地 和 其 上 所 有 的 , 也 都 要 側 耳 而 聽 ! 主 耶 和 華 從 他 的 聖 殿 要 見 證 你 們 的 不 是 。 (彌迦書 1:2)
Chinese, 现代标点和合本
万民哪,你们都要听!地和其上所有的,也都要侧耳而听!主耶和华从他的圣殿要见证你们的不是。 (彌迦書 1:2)
Chinese, 現代標點和合本
萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,也都要側耳而聽!主耶和華從他的聖殿要見證你們的不是。 (彌迦書 1:2)
Croatian, Croatian Bible
Čujte, narodi, vi svi! Slušaj, zemljo, i sve što te ispunja! Gospod Jahve protiv vas će svjedočiti - Gospod iz svetoga Hrama svojega! (Mihej 1:2)
Czech, Czech BKR
Slyšte všickni lidé napořád, pozoruj země, i což na ní jest, a nechť jest Panovník Hospodin proti vám svědkem, Panovník z chrámu svatosti své. (Micheáš 1:2)
Danish, Danish
Alle I Folkeslag, hør, lyt til, du Jord, med din Fylde, at den Herre HERREN kan staa som Vidne blandt eder, Herren fra sit hellige Tempel. (Mikas 1:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hoort, gij volken altemaal! merk op, gij aarde, mitsgaders derzelver volheid! de Heere HEERE nu zal tot een getuige zijn tegen ulieden, de Heere uit den tempel Zijner heiligheid. (Micha 1:2)
English, American King James Version
Hear, all you people; listen, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the LORD from his holy temple. (Micah 1:2)
English, American Standard Version
Hear, ye peoples, all of you: hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord Jehovah be witness against you, the Lord from his holy temple. (Micah 1:2)
English, Darby Bible
Hear, ye peoples, all of you; hearken, O earth, and all that is therein: and let the Lord Jehovah be witness against you, the Lord from his holy temple! (Micah 1:2)
English, English Revised Version
Hear, you peoples, all of you. Listen, O earth, and all that is therein: and let the Lord Yahweh be witness against you, the Lord from his holy temple. (Micah 1:2)
English, King James Version
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy temple. (Micah 1:2)
English, New American Standard Bible
Hear, O peoples, all of you; Listen, O earth and all it contains, And let the Lord GOD be a witness against you, The Lord from His holy temple. (Micah 1:2)
English, Webster’s Bible
Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple. (Micah 1:2)
English, World English Bible
Hear, you peoples, all of you. Listen, O earth, and all that is therein: and let the Lord Yahweh be witness against you, the Lord from his holy temple. (Micah 1:2)
English, Young's Literal Translation
Hear, O peoples, all of them! Attend, O earth, and its fulness, And the Lord Jehovah is against you for a witness, The Lord from His holy temple. (Micah 1:2)
Esperanto, Esperanto
Auxskultu, cxiuj popoloj, atentu, ho tero, kaj cxio, kio estas sur gxi! La Sinjoro, la Eternulo, estu atestanto kontraux vi, la Sinjoro el Sia sankta templo. (Miĥa 1:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kuulkaat kaikki kansat; sinä maa, ota vaari, ja kaikki, mitä siinä on; ja Herra Jumala olkoon todistaja teitä vastaan, Herra pyhästä templistänsä, (Miika 1:2)
French, Darby
Ecoutez, vous, tous les peuples; sois attentive, terre, et tout ce qui est en toi; et que le Seigneur, l'Eternel, soit temoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa saintete! (Michée 1:2)
French, Louis Segond
Ecoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté! (Michée 1:2)
French, Martin 1744
Vous tous peuples, écoutez; et toi terre, sois attentive, et que tout ce qui est en elle [écoute]; et que le Seigneur l'Eternel soit témoin contre vous, le Seigneur, [dis-je, sortant] du palais de sa sainteté. (Michée 1:2)
German, Luther 1912
Hört, alle Völker! merke auf, Land, und alles, was darinnen ist! denn Gott der HERR hat mit euch zu reden, ja, der HERR aus seinem heiligen Tempel. (Miquéias 1:2)
German, Modernized
Höret, alle Völker, merke auf, Land, und alles, was drinnen ist! Denn Gott der HERR hat mit euch zu reden, ja, der HERR aus seinem heiligen Tempel! (Miquéias 1:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
שִׁמְעוּ֙ עַמִּ֣ים כֻּלָּ֔ם הַקְשִׁ֖יבִי אֶ֣רֶץ וּמְלֹאָ֑הּ וִיהִי֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֤ה בָּכֶם֙ לְעֵ֔ד אֲדֹנָ֖י מֵהֵיכַ֥ל קָדְשֹֽׁו׃ (מיכה 1:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שִׁמְעוּ֙ עַמִּ֣ים כֻּלָּ֔ם הַקְשִׁ֖יבִי אֶ֣רֶץ וּמְלֹאָ֑הּ וִיהִי֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֤ה בָּכֶם֙ לְעֵ֔ד אֲדֹנָ֖י מֵהֵיכַ֥ל קָדְשֹֽׁו׃ (מיכה 1:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Halljátok meg minden népek, figyelmezz föld és annak teljessége. És az Úr Isten legyen bizonyság ellenetek; az Úr az õ szent templomából! (Mikeás 1:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dengarlah olehmu, hai segala bangsa! berilah telinga, hai bumi dengan segala isinya! biarlah Tuhan Hua jadi saksi di antara kamu sekalian, yaitu Tuhan dari dalam kaabah kesucian-Nya. (Mikha 1:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
O POPOLI tutti, ascoltate; sii attenta, o terra, con tutto ciò ch’è in te; e il Signore Iddio sarà testimonio contro a voi; il Signore, dico, dal Tempio della sua santità. (Michea 1:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ascoltate, o popoli tutti! Presta attenzione, o terra, con tutto quello ch’è in te! E il Signore, l’Eterno sia testimonio contro di voi: Il Signore dal suo tempio santo. (Michea 1:2)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたすべての民よ、聞け。地とその中に満てる者よ、耳を傾けよ。主なる神はあなたがたにむかって証言し、主はその聖なる宮から証言される。 (ミカ書 1:2)
Korean, 개역개정
백성들아 너희는 다 들을지어다 땅과 거기에 있는 모든 것들아 자세히 들을지어다 주 여호와께서 너희에게 대하여 증언하시되 곧 주께서 성전에서 그리하실 것이니라  (미가 1:2)
Korean, 개역한글
백성들아 너희는 다 들을찌어다 땅과 거기 있는 모든 것들아 자세히 들을찌어다 주 여호와께서 너희에게 대하여 증거하시되 곧 주께서 성전에서 그리하실 것이니라 (미가 1:2)
Lithuanian, Lithuanian
Klausykite, visos tautos, įsidėmėk, žeme ir visa, kas joje yra. Viešpats Dievas tebūna liudytojas prieš jus iš savo šventyklos. (Michėjo 1:2)
Maori, Maori
Whakarongo e nga iwi, e koutou katoa; kia whai taringa mai, e te whenua, me nga mea katoa i roto i a koe: ko te Ariki, ko Ihowa hei whakaatu i to koutou he, ko te Ariki mai i tona temepara tapu. (Micah 1:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hør, I folk, alle sammen! Gi akt, du jord med alt som på dig er! Og Herren, Israels Gud, være vidne mot eder, Herren fra sitt hellige tempel! (Mika 1:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Sluchajcie wszystkie narody! niech slucha ziemia, i wszystko, co na niej jest, a niech bedzie panujacy Pan przeciwko wam swiadkiem, panujacy z kosciola swietobliwosci swojej. (Micheasza 1:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja o Senhor DEUS testemunha contra vós, o Senhor, desde o seu santo templo. (Miquéias 1:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ouvi, pois, todos os povos; e tu, ó terra, e tudo o que há em ti, prestai atenção! Que Yahweh, Adonai, o Soberano, do alto do seu santo Templo seja testemunha contra vós! (Miquéias 1:2)
Romanian, Romanian Version
Ascultaţi, voi popoare toate! Ia aminte, pământule şi ce este pe el! Domnul Dumnezeu să fie martor împotriva voastră, Domnul care este în Templul Lui cel sfânt! (Mica 1:2)
Russian, koi8r
Слушайте, все народы, внимай, земля и все, что наполняет ее! Да будет Господь Бог свидетелем против вас, Господь из святаго храма Своего! (Михея 1:2)
Russian, Synodal Translation
Слушайте, все народы, внимай, земля и все, что наполняет ее! Да будет Господь Бог свидетелем против вас, Господь из святаго храма Своего! (Михея 1:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Oíd, pueblos todos; está atenta, tierra, y cuanto hay en ti; y Jehová el Señor, el Señor desde su santo templo, sea testigo contra vosotros. (Miqueas 1:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Oíd, pueblos todos: está atenta, tierra, y todo lo que en ella hay: y el Señor Jehová, el Señor desde su santo templo sea testigo contra vosotros. (Miqueas 1:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oíd, pueblos todos: está atenta, tierra, y todo lo que en ella hay; y el Señor DIOS, el Señor desde su santo templo sea testigo contra vosotros. (Miqueas 1:2)
Swedish, Swedish Bible
Hören, I folk, allasammans; akta härpå, du jord med allt vad på dig är. Och vare Herren, HERREN ett vittne mot eder, Herren i sitt heliga tempel. (Mika 1:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Dinggin ninyong mga bayan, ninyong lahat; dinggin mo, Oh lupa, at ng lahat na nasa iyo: at ang Panginoong Dios ay maging saksi laban sa iyo, ang Panginoon mula sa kaniyang banal na templo. (Mikas 1:2)
Thai, Thai: from KJV
ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ทุกคนจงฟัง โอ พิภพเอ๋ย และสารพัดที่อยู่ในนั้น จงฟัง และให้องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเป็นพยานกล่าวโทษท่าน คือองค์พระผู้เป็นเจ้าจากพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์ (มีคาห์ 1:2)
Turkish, Turkish
Ey halklar, hepiniz duyun;Ey dünya ve bütün içindekiler, dinleyin.Egemen RAB kendi kutsal tapınağından size karşı tanıklık edecek. (MİKA 1:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hỡi hết thảy các dân, hãy nghe! Hỡi đất và mọi vật chứa trên đất, hãy lắng tai! Nguyền xin Chúa Giê-hô-va từ đền thành Ngài, nguyền xin Chúa làm chứng nghịch cùng các ngươi! (Mi-chê 1:2)