3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Isaiah
〉
60
〉 8
〈
Isaiah 60:8
〉
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? (Isaiah 60:8)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Wie is hierdie wat soos ’n wolk vlieg, soos duiwe na hulle vensters?
(JESAJA 60:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kush janë këta që fluturojnë si një re dhe si pëllumba në drejtim të foleve të tyre?
(Isaia 60:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Кои са тия, които летят като облаци, И като гълъби към прозорците си?
(Исая 60:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 飞 来 如 云 、 又 如 鸽 子 向 窗 户 飞 回 的 是 谁 呢 ?
(以賽亞書 60:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 飛 來 如 雲 、 又 如 鴿 子 向 窗 戶 飛 回 的 是 誰 呢 ?
(以賽亞書 60:8)
Chinese, 现代标点和合本
那些飞来如云,又如鸽子向窗户飞回的,是谁呢?
(以賽亞書 60:8)
Chinese, 現代標點和合本
那些飛來如雲,又如鴿子向窗戶飛回的,是誰呢?
(以賽亞書 60:8)
Croatian, Croatian Bible
Tko su oni što lebde poput oblaka, k'o golubovi prema golubinjacima svojim?
(Izaija 60:8)
Czech, Czech BKR
I díš: Kdo jsou ti, kteříž se jako hustý oblak sletují, a jako holubice k děrám svým?
(Izaiáš 60:8)
Danish, Danish
Hvem flyver mon der som Skyer, som Duer til Dueslag?
(Esajas 60:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Wie zijn deze, die daar komen gevlogen als een wolk, en als duiven tot haar vensters?
(Jesaja 60:8)
English, American King James Version
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
(Isaiah 60:8)
English, American Standard Version
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
(Isaiah 60:8)
English, Darby Bible
Who are these that come flying as a cloud, and as doves to their dove-cotes?
(Isaiah 60:8)
English, English Revised Version
"Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
(Isaiah 60:8)
English, King James Version
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
(Isaiah 60:8)
English, New American Standard Bible
"Who are these who fly like a cloud And like the doves to their lattices?
(Isaiah 60:8)
English, Webster’s Bible
Who are these that fly as a cloud, and as doves to their windows?
(Isaiah 60:8)
English, World English Bible
"Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?
(Isaiah 60:8)
English, Young's Literal Translation
Who are these -- as a thick cloud they fly, And as doves unto their windows?
(Isaiah 60:8)
Esperanto, Esperanto
Kiuj ili estas, kiuj flugas kiel nuboj, kaj kiel kolomboj al siaj kolombujoj?
(Jesaja 60:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kutka ovat nuo, jotka lentävät niinkuin pilvet, ja niinkuin mettiset akkunoillensa?
(Jesaja 60:8)
French, Darby
Qui sont ceux-ci, qui volent comme une nuee, et comme les colombes vers leurs colombiers?
(Ésaïe 60:8)
French, Louis Segond
Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées, Comme des colombes vers leur colombier?
(Ésaïe 60:8)
French, Martin 1744
Quelles sont ces volées, épaisses comme des nuées, qui volent comme des pigeons à leurs trous?
(Ésaïe 60:8)
German, Luther 1912
Wer sind die, welche fliegen wie die Wolken und wie die Tauben zu ihren Fenstern?
(Isaías 60:8)
German, Modernized
Wer sind die, welche fliegen wie die Wolken und wie die Tauben zu ihren Fenstern?
(Isaías 60:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
מִי־אֵ֖לֶּה כָּעָ֣ב תְּעוּפֶ֑ינָה וְכַיֹּונִ֖ים אֶל־אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃
(ישעיה 60:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
מִי־אֵ֖לֶּה כָּעָ֣ב תְּעוּפֶ֑ינָה וְכַיֹּונִ֖ים אֶל־אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃
(ישעיה 60:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kik ezek, kik repülnek, mint a felleg, s mint a galambok dúczaikhoz?
(Ésaiás 60:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Siapakah mereka yang terbang ke mari itu seperti awan-awan dan seperti burung merpati ke pintu sarangnya?
(Yesaya 60:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Chi son costoro che volano come nuvole, e come colombi ai loro sportelli?
(Isaia 60:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chi mai son costoro che volan come una nuvola, come colombi verso il loro colombario?
(Isaia 60:8)
Japanese, Japanese 1955
雲のように飛び、はとがその小屋に飛び帰るようにして来る者はだれか。
(イザヤ書 60:8)
Korean, 개역개정
저 구름 같이, 비둘기들이 그 보금자리로 날아가는 것 같이 날아오는 자들이 누구냐
(이사야 60:8)
Korean, 개역한글
저 구름 같이, 비둘기가 그 보금자리로 날아 오는 것 같이 날아 오는 자들이 누구뇨
(이사야 60:8)
Lithuanian, Lithuanian
Kas tie, kurie kaip debesys plaukia, kaip balandžiai skrenda į savo lizdus?
(Izaijo 60:8)
Maori, Maori
Ko wai enei e rere nei ano he kapua, me he kukupa nei, ki o ratou matapihi?
(Isaiah 60:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hvem er disse som kommer flyvende som skyer, som duer til sine dueslag?
(Jesaja 60:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzeczesz: Którzyz to sa, co sie jako obloki zlatuja, i jako golebie do okien swoich?
(Izajasza 60:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quem são estes que vêm voando como nuvens, e como pombas às suas janelas?
(Isaías 60:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E quem são estes que deslizam nos céus como nuvens, que voam como pombas para o seus ninhos?
(Isaías 60:8)
Romanian, Romanian Version
Cine sunt aceia care zboară ca nişte nori, ca nişte porumbei spre porumbarul lor?
(Isaia 60:8)
Russian, koi8r
Кто это летят, как облака, и как голуби--к голубятням своим?
(Исаии 60:8)
Russian, Synodal Translation
Кто это летят, как облака, и как голуби – к голубятням своим?
(Исаии 60:8)
Spanish, Reina Valera 1989
¿Quiénes son éstos que vuelan como nubes, y como palomas a sus ventanas?
(Isaías 60:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
¿Quiénes
son
éstos
que
vuelan como nubes, y como palomas a sus ventanas?
(Isaías 60:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quiénes
son
éstos que vuelan como nubes, y como palomas a sus ventanas?
(Isaías 60:8)
Swedish, Swedish Bible
Vilka äro dessa som komma farande lika moln, lika duvor, som flyga till sitt duvslag?
(Jesaja 60:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sino ang mga ito na lumalakad na parang alapaap at parang mga kalapati sa kanilang mga dungawan?
(Isaias 60:8)
Thai, Thai: from KJV
เหล่านี้เป็นใครนะที่บินมาเหมือนเมฆ และเหมือนนกเขาไปยังหน้าต่างของมัน
(หนังสืออิสยาห์ 60:8)
Turkish, Turkish
‹‹Nedir bunlar, bulut gibi,Yuvalarına yaklaşan güvercinler gibi süzülüp gelenler?
(YEŞAYA 60:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Những kẻ bay như mây, giống chim bò câu về cửa sổ mình, đó là ai?
(Ê-sai 60:8)
Copy (B)
Copy (E)
↑