〉   19
Ezekiel 38:19
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (Ezekiel 38:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
In My ywer en in My brandende toorn verklaar Ek dat daar sekerlik op daardie dag ’n groot aardbewing sal wees in die land van Yisra’el. (ESÉGIËL 38:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në xhelozinë time dhe në zjarrin e zemërimit tim, unë deklaroj se atë ditë do të ketë një tronditje të madhe në vendin e Izraelit: (Ezekieli 38:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Защото в ревнивостта Си и в пламенния Си гняв казах: Непременно в оня ден ще има голям трепет в Израилевата земя, (Езекил 38:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 发 愤 恨 和 烈 怒 如 火 说 : 那 日 在 以 色 列 地 必 有 大 震 动 , (以西結書 38:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 發 憤 恨 和 烈 怒 如 火 說 : 那 日 在 以 色 列 地 必 有 大 震 動 , (以西結書 38:19)
Chinese, 现代标点和合本
我发愤恨和烈怒如火说,那日在以色列地必有大震动, (以西結書 38:19)
Chinese, 現代標點和合本
我發憤恨和烈怒如火說,那日在以色列地必有大震動, (以西結書 38:19)
Croatian, Croatian Bible
U ljubomori svojoj i u ognju jarosti svoje odlučih: U onaj dan bit će silan potres u zemlji Izraelovoj. (Ezekiel 38:19)
Czech, Czech BKR
A v rozhorlení svém, v ohni prchlivosti své mluviti budu. Jistě že v ten den bude pohnutí veliké v zemi Izraelské, (Ezechiel 38:19)
Danish, Danish
I Nidkærhed, i glødende Vrede udtaler jeg det: Sandelig, paa hin Dag skal et vældigt Jordskælv komme over Israels Land; (Ezekiel 38:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want Ik heb gesproken in Mijn ijver, in het vuur Mijner verbolgenheid: Zo er niet, te dien dage, een groot beven zal zijn in het land Israels! (Ezechiël 38:19)
English, American King James Version
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (Ezekiel 38:19)
English, American Standard Version
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (Ezekiel 38:19)
English, Darby Bible
for in my jealousy, in the fire of my wrath have I spoken, Verily in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (Ezekiel 38:19)
English, English Revised Version
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (Ezekiel 38:19)
English, King James Version
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (Ezekiel 38:19)
English, New American Standard Bible
"In My zeal and in My blazing wrath I declare that on that day there will surely be a great earthquake in the land of Israel. (Ezekiel 38:19)
English, Webster’s Bible
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel. (Ezekiel 38:19)
English, World English Bible
For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; (Ezekiel 38:19)
English, Young's Literal Translation
And in My zeal, in the fire of My wrath, I have spoken: Is there not in that day a great rushing on the land of Israel? (Ezekiel 38:19)
Esperanto, Esperanto
Kaj en Mia fervoro, en la fajro de Mia kolero Mi decidis, ke en tiu tempo estos granda tumulto sur la tero de Izrael; (Jeĥezkel 38:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja minä puhun näitä minun kiivaudessani, ja minun vihani tulessa: että silloin pitää suuren vavistuksen oleman Israelin maalla; (Hesekiel 38:19)
French, Darby
-et je parle dans ma jalousie, dans le feu de mon courroux: Oui, en ce jour-là, il y aura une grande commotion sur la terre d'Israel; (Ézéchiel 38:19)
French, Louis Segond
Je le déclare, dans ma jalousie et dans le feu de ma colère, En ce jour-là, il y aura un grand tumulte Dans le pays d'Israël. (Ézéchiel 38:19)
French, Martin 1744
Et je parlerai en ma jalousie [et] en l'ardeur de ma fureur, si en ce jour-là il n'y a une grande agitation sur la terre d'Israël. (Ézéchiel 38:19)
German, Luther 1912
Und ich rede solches in meinem Eifer und im Feuer meines Zorns. Denn zur selben Zeit wird großes Zittern sein im Lande Israel, (Ezequiel 38:19)
German, Modernized
Und ich rede solches in meinem Eifer und im Feuer meines Zorns. Denn zur selbigen Zeit wird groß Zittern sein im Lande Israel, (Ezequiel 38:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּבְקִנְאָתִ֥י בְאֵשׁ־עֶבְרָתִ֖י דִּבַּ֑רְתִּי אִם־לֹ֣א ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ רַ֣עַשׁ גָּדֹ֔ול עַ֖ל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃ (יחזקאל 38:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּבְקִנְאָתִ֥י בְאֵשׁ־עֶבְרָתִ֖י דִּבַּ֑רְתִּי אִם־לֹ֣א ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ רַ֣עַשׁ גָּדֹ֔ול עַ֖ל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃ (יחזקאל 38:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És féltõ szerelmemben, búsulásom tüzében szólok: Bizony azon a napon nagy földindulás lesz Izráel földjén. (Ezékiel 38:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
bahkan, dengan gairah-Ku dan dengan kehangatan murka-Ku sudah Aku berfirman: Masakan tiada pada hari itu suatu gempa bumi yang amat keras di tanah Israel! (Yehezkiel 38:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed io ho parlato nella mia gelosia, nel fuoco della mia indegnazione: Se in quel giorno non vi è un gran tremoto nel paese d’Israele. (Ezechiele 38:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
e nella mia gelosia, e nel fuoco della mia ira, io te lo dico, certo, in quel giorno, vi sarà un gran commovimento nel paese d’Israele: (Ezechiele 38:19)
Japanese, Japanese 1955
わたしは、わがねたみと、燃えたつ怒りとをもって言う。その日には必ずイスラエルの地に、大いなる震動があり、 (エゼキエル書 38:19)
Korean, 개역개정
내가 질투와 맹렬한 노여움으로 말하였거니와 그 날에 큰 지진이 이스라엘 땅에 일어나서  (에스겔 38:19)
Korean, 개역한글
내가 투기와 맹렬한 노로 말하였거니와 그 날에 큰 지진이 이스라엘 땅에 일어나서 (에스겔 38:19)
Lithuanian, Lithuanian
Apimtas pavydo ir savo rūstybės įkarštyje Aš sakiau: ‘Tą dieną Izraelio krašte bus didelis drebėjimas: (Ezechielio 38:19)
Maori, Maori
Kua korero hoki ahau i runga i toku hae, i runga i te ahi o toku riri, He pono i taua ra ka nui te ru ki te whenua o Iharaira; (Ezekiel 38:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og i min nidkjærhet, i min brennende vrede sier jeg: Sannelig, på den samme dag skal det komme et stort jordskjelv over Israels land. (Esekiel 38:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A w gorliwosci mojej, i w ogniu gniewu mego mówic bede, ze dnia onego bedzie wielki rozruch w ziemi Izraelskiej; (Ezechiela 38:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque disse no meu zelo, no fogo do meu furor, que, certamente, naquele dia haverá grande tremor sobre a terra de Israel; (Ezequiel 38:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Em meu zelo e em minha cólera asseguro que naqueles dias haverá um poderoso estrondo, um grande terremoto em Israel. (Ezequiel 38:19)
Romanian, Romanian Version
O spun în gelozia şi în focul mâniei Mele: în ziua aceea, va fi un mare cutremur în ţara lui Israel. (Ezechiel 38:19)
Russian, koi8r
И в ревности Моей, в огне негодования Моего Я сказал: истинно в тот день произойдет великое потрясение на земле Израилевой. (Иезекииля 38:19)
Russian, Synodal Translation
И в ревности Моей, в огне негодования Моего Я сказал: истинно в тот день произойдет великое потрясение на земле Израилевой. (Иезекииля 38:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque he hablado en mi celo, y en el fuego de mi ira: Que en aquel tiempo habrá gran temblor sobre la tierra de Israel; (Ezequiel 38:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque he hablado en mi celo, y en el fuego de mi ira: Que en aquel tiempo habrá gran temblor sobre la tierra de Israel; (Ezequiel 38:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque he hablado en mi celo, y en el fuego de mi ira: Que en aquel día habrá gran temblor sobre la tierra de Israel; (Ezequiel 38:19)
Swedish, Swedish Bible
Ja, i min nitälskan och min vredes eld betygar jag det: på den dagen skall det förvisso bliva en stor jordbävning i Israels land. (Hesekiel 38:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't sa aking paninibugho at sa sigalbo ng aking poot ay nagsalita ako, Tunay na sa araw na yaon ay magkakaroon ng malaking panginginig sa lupain ng Israel; (Ezekiel 38:19)
Thai, Thai: from KJV
เพราะเราขอประกาศด้วยความหวงแหนและด้วยความพิโรธดั่งเพลิงพลุ่งของเราว่า ในวันนั้นจะมีการสั่นสะเทือนใหญ่ยิ่งในแผ่นดินอิสราเอล (เอเสเคียล 38:19)
Turkish, Turkish
Kıskançlığımla ve öfkemin şiddetiyle diyorum ki, o gün İsrail ülkesinde büyük bir yer sarsıntısı olacak. (HEZEKİEL 38:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ta đương ghen tương, đương giận phừng phừng mà nói rằng: Thật, trong ngày đó sẽ có sự rúng động lớn phát ra trong đất Y-sơ-ra-ên. (Ê-xê-chi-ên 38:19)